Paroles et traduction Rodrigo - Un largo camino al cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un largo camino al cielo
A Long Road to Heaven
Perdón
por
no
poder
defenderte
Forgive
me
for
not
being
able
to
defend
you,
Sin
ti
todo
será
diferente
Without
you,
everything
will
be
different.
Te
vas
y
no
se
puede
explicar
You're
leaving
and
it's
impossible
to
explain,
Que
tengo
en
casa
un
traje
sin
estrenar
That
I
have
a
suit
at
home,
still
unworn.
Seguro
seré
el
más
criticado
I'm
sure
I'll
be
the
most
criticized,
Por
muchas
cosas
que
hemos
pasado
For
the
many
things
we've
gone
through.
Yo
sé
que
pronto
nos
veremos
I
know
we'll
see
each
other
soon,
Para
hablar
de
Racing
To
talk
about
Racing,
De
Charly
García
About
Charly
García,
Y
juntos
salir
a
fumar
y
mirarnos
desde
arriba
And
together
we'll
go
out
to
smoke
and
look
down
from
above.
Perdón
por
no
poder
defenderte
Forgive
me
for
not
being
able
to
defend
you,
Sin
ti
todo
será
diferente
Without
you,
everything
will
be
different.
Te
vas
y
no
se
puede
explicar
You're
leaving
and
it's
impossible
to
explain,
Que
tengo
en
casa
un
traje
sin
estrenar
That
I
have
a
suit
at
home,
still
unworn.
Seguro
seré
el
más
criticado
I'm
sure
I'll
be
the
most
criticized,
Por
muchas
cosas
que
hemos
pasado
For
the
many
things
we've
gone
through.
Yo
sé
que
pronto
nos
veremos
I
know
we'll
see
each
other
soon,
Para
hablar
de
Racing,
(de
Nueva
Italia)
de
Charly
García
To
talk
about
Racing,
(about
Nueva
Italia),
about
Charly
García,
Y
juntos
salir
a
fumar
y
mirarnos
desde
arriba
And
together
we'll
go
out
to
smoke
and
look
down
from
above.
Un
largo
camino
al
cielo
A
long
road
to
heaven,
Todos
llorando
y
sufriendo
Everyone
crying
and
suffering.
Los
héroes
son
de
mentira
Heroes
are
a
lie,
Y
tu
Alejandro,
un
ejemplo
de
la
vida
And
you,
Alejandro,
are
an
example
of
life.
Un
largo
camino
al
cielo,
testiculina
de
macho
A
long
road
to
heaven,
with
balls
of
steel,
Te
extrañaran
mis
mañanas
My
mornings
will
miss
you,
Tu
mi
amigo,
yo
tu
hermano
You
my
friend,
I
your
brother.
Dejaste
un
vacío
en
el
pecho
You
left
a
void
in
the
chest,
De
tus
compañeros
de
trabajo
Of
your
work
colleagues.
Si
cuando
me
acuesto
recuerdo
When
I
go
to
bed,
I
remember
Como
venia
el
Ale
bailando
How
Ale
used
to
dance.
Yo
sé
que
estarás
en
las
estrellas
I
know
you'll
be
among
the
stars,
Vagando
por
la
Vía
Láctea
Wandering
through
the
Milky
Way.
Los
ángeles
hoy
tocan
piano
The
angels
are
playing
the
piano
today,
No
quieren
mas
tocar
el
arpa
They
don't
want
to
play
the
harp
anymore.
Un
largo
camino
al
cielo
A
long
road
to
heaven,
Todos
llorando
y
sufriendo
Everyone
crying
and
suffering.
Los
héroes
son
de
mentira
Heroes
are
a
lie,
Y
tu
Alejandro,
un
ejemplo
de
la
vida
And
you,
Alejandro,
are
an
example
of
life.
Un
largo
camino
al
cielo,
testiculina
de
macho
A
long
road
to
heaven,
with
balls
of
steel,
Te
extrañara
maquinaria
Machinery
will
miss
you,
Tus
amigos
te
cantamos
Your
friends
sing
for
you.
Porque
a
pesar
de
que
nunca
estuvistes
loco
Because
despite
never
being
crazy,
No
quisiste
ver
a
un
enfermero
You
didn't
want
to
see
a
nurse.
Te
la
pasaste
yendo
de
la
cama
al
living
You
spent
your
time
going
from
bed
to
living
room,
Tu
vida
fue
un
tango
Your
life
was
a
tango.
Siempre
habrá
raros
peinados
nuevos
There
will
always
be
weird
new
hairstyles,
La
sal
no
sala
y
el
azúcar
no
endulza
Salt
doesn't
salt
and
sugar
doesn't
sweeten,
Y
siempre
habrá
esa
filosofía
barata
y
zapatos
de
goma
And
there
will
always
be
that
cheap
philosophy
and
rubber
shoes.
Un
largo
camino
al
cielo
A
long
road
to
heaven,
Todos
llorando
y
sufriendo
Everyone
crying
and
suffering.
Los
héroes
son
de
mentira
Heroes
are
a
lie,
Y
tu
Alejandro,
un
ejemplo
de
la
vida
And
you,
Alejandro,
are
an
example
of
life.
Un
largo
camino
al
cielo,
testiculina
de
macho
A
long
road
to
heaven,
with
balls
of
steel,
Te
extrañara
la
academia
The
academy
will
miss
you,
Tus
amigos
te
cantamos
Your
friends
sing
for
you.
Dejaste
una
cerveza
a
medias
You
left
a
half-finished
beer,
El
día
que
golpearon
la
puerta
The
day
they
knocked
on
the
door.
Peleabas
por
la
ecología
You
fought
for
ecology,
Y
te
mato
a
ti
la
psicología
And
psychology
killed
you.
Un
largo
camino
al
cielo
A
long
road
to
heaven,
Todos
llorando
y
sufriendo
Everyone
crying
and
suffering.
Los
héroes
son
de
mentira
Heroes
are
a
lie,
Y
tu
Alejandro,
un
ejemplo
de
la
vida
And
you,
Alejandro,
are
an
example
of
life.
Un
largo
camino
al
cielo,
testiculina
de
macho
A
long
road
to
heaven,
with
balls
of
steel,
Te
extrañara
maquinaria
Machinery
will
miss
you,
Y
todos
nosotros
te
cantamos
And
all
of
us
sing
for
you.
Angelito
de
mi
vida
Little
angel
of
my
life,
Que
te
fuiste
con
26
años
Who
left
at
26
years
old.
Cuidanos
desde
arriba
Watch
over
us
from
above,
Y
decile
a
todos
los
que
esten
ahí
y
me
cuidan
que
los
quiero
mucho
And
tell
everyone
up
there
who
takes
care
of
me
that
I
love
them
very
much.
Chao
gracias
Goodbye,
thank
you.
Donde
estan
las
manos
en
alto
Where
are
the
hands
up
high?
El
aplauso
a
esta
banda
Applause
for
this
band!
Desde
el
91
aquí
en
Buenos
Aires
Since
'91
here
in
Buenos
Aires,
Con
toda
la
música
de
Cordoba
With
all
the
music
of
Cordoba.
Ole,
ole,
ole
Ole,
ole,
ole,
(Ole,
ole,
ole,
ola)
(Ole,
ole,
ole,
ola)
(Ole,
ole,
ole,
cada
día
te
quiero
más)
(Ole,
ole,
ole,
I
love
you
more
every
day)
(Yo
soy
Rodrigo)
(I
am
Rodrigo)
¿Comó?
Es
un
sentimiento,
ustedes
(Es
un
sentimiento,
no
puedo
parar)
What?
It's
a
feeling,
you
guys
(It's
a
feeling,
I
can't
stop)
(Ole,
ole,
ole,
ole,
ole,
ole,
ola,
ole,
ole,
ole,
cada
día
te
quiero
más)
El
aplauso
para
los
musicos
(Ole,
ole,
ole,
ole,
ole,
ole,
ola,
ole,
ole,
ole,
I
love
you
more
every
day)
Applause
for
the
musicians
Para
todos
los
plomos
y
todos
los
compañeros
For
all
the
crew
and
all
the
colleagues
Que
laburan,
a
todos
ellos,
a
ustedes
de
todo
corazón
Who
work,
to
all
of
them,
to
you
with
all
my
heart
Así
quedense
en
la
presentación,
gracias
So
stay
like
this
for
the
presentation,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.