Rodrigo - Un largo camino al cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodrigo - Un largo camino al cielo




Un largo camino al cielo
A Long Road to Heaven
Perdón por no poder defenderte
Forgive me for not being able to defend you,
Sin ti todo será diferente
Without you, everything will be different.
Te vas y no se puede explicar
You're leaving and it's impossible to explain,
Que tengo en casa un traje sin estrenar
That I have a suit at home, still unworn.
Seguro seré el más criticado
I'm sure I'll be the most criticized,
Por muchas cosas que hemos pasado
For the many things we've gone through.
Yo que pronto nos veremos
I know we'll see each other soon,
Para hablar de Racing
To talk about Racing,
De Charly García
About Charly García,
Y juntos salir a fumar y mirarnos desde arriba
And together we'll go out to smoke and look down from above.
Perdón por no poder defenderte
Forgive me for not being able to defend you,
Sin ti todo será diferente
Without you, everything will be different.
Te vas y no se puede explicar
You're leaving and it's impossible to explain,
Que tengo en casa un traje sin estrenar
That I have a suit at home, still unworn.
Seguro seré el más criticado
I'm sure I'll be the most criticized,
Por muchas cosas que hemos pasado
For the many things we've gone through.
Yo que pronto nos veremos
I know we'll see each other soon,
Para hablar de Racing, (de Nueva Italia) de Charly García
To talk about Racing, (about Nueva Italia), about Charly García,
Y juntos salir a fumar y mirarnos desde arriba
And together we'll go out to smoke and look down from above.
Un largo camino al cielo
A long road to heaven,
Todos llorando y sufriendo
Everyone crying and suffering.
Los héroes son de mentira
Heroes are a lie,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
And you, Alejandro, are an example of life.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
A long road to heaven, with balls of steel,
Te extrañaran mis mañanas
My mornings will miss you,
Tu mi amigo, yo tu hermano
You my friend, I your brother.
Dejaste un vacío en el pecho
You left a void in the chest,
De tus compañeros de trabajo
Of your work colleagues.
Si cuando me acuesto recuerdo
When I go to bed, I remember
Como venia el Ale bailando
How Ale used to dance.
Yo que estarás en las estrellas
I know you'll be among the stars,
Vagando por la Vía Láctea
Wandering through the Milky Way.
Los ángeles hoy tocan piano
The angels are playing the piano today,
No quieren mas tocar el arpa
They don't want to play the harp anymore.
Un largo camino al cielo
A long road to heaven,
Todos llorando y sufriendo
Everyone crying and suffering.
Los héroes son de mentira
Heroes are a lie,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
And you, Alejandro, are an example of life.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
A long road to heaven, with balls of steel,
Te extrañara maquinaria
Machinery will miss you,
Tus amigos te cantamos
Your friends sing for you.
Porque a pesar de que nunca estuvistes loco
Because despite never being crazy,
No quisiste ver a un enfermero
You didn't want to see a nurse.
Te la pasaste yendo de la cama al living
You spent your time going from bed to living room,
Tu vida fue un tango
Your life was a tango.
Siempre habrá raros peinados nuevos
There will always be weird new hairstyles,
La sal no sala y el azúcar no endulza
Salt doesn't salt and sugar doesn't sweeten,
Y siempre habrá esa filosofía barata y zapatos de goma
And there will always be that cheap philosophy and rubber shoes.
Un largo camino al cielo
A long road to heaven,
Todos llorando y sufriendo
Everyone crying and suffering.
Los héroes son de mentira
Heroes are a lie,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
And you, Alejandro, are an example of life.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
A long road to heaven, with balls of steel,
Te extrañara la academia
The academy will miss you,
Tus amigos te cantamos
Your friends sing for you.
Dejaste una cerveza a medias
You left a half-finished beer,
El día que golpearon la puerta
The day they knocked on the door.
Peleabas por la ecología
You fought for ecology,
Y te mato a ti la psicología
And psychology killed you.
Un largo camino al cielo
A long road to heaven,
Todos llorando y sufriendo
Everyone crying and suffering.
Los héroes son de mentira
Heroes are a lie,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
And you, Alejandro, are an example of life.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
A long road to heaven, with balls of steel,
Te extrañara maquinaria
Machinery will miss you,
Y todos nosotros te cantamos
And all of us sing for you.
Gracias
Thank you,
Angelito de mi vida
Little angel of my life,
Que te fuiste con 26 años
Who left at 26 years old.
Cuidanos desde arriba
Watch over us from above,
Y decile a todos los que esten ahí y me cuidan que los quiero mucho
And tell everyone up there who takes care of me that I love them very much.
Chao gracias
Goodbye, thank you.
Donde estan las manos en alto
Where are the hands up high?
El aplauso a esta banda
Applause for this band!
Ay Dios
Oh God,
Desde el 91 aquí en Buenos Aires
Since '91 here in Buenos Aires,
Con toda la música de Cordoba
With all the music of Cordoba.
Ole, ole, ole
Ole, ole, ole,
(Ole, ole, ole, ola)
(Ole, ole, ole, ola)
¿Comó?
What?
(Ole, ole, ole, cada día te quiero más)
(Ole, ole, ole, I love you more every day)
Ustedes
You guys
(Yo soy Rodrigo)
(I am Rodrigo)
¿Comó? Es un sentimiento, ustedes (Es un sentimiento, no puedo parar)
What? It's a feeling, you guys (It's a feeling, I can't stop)
Más fuerte
Louder
(Ole, ole, ole, ole, ole, ole, ola, ole, ole, ole, cada día te quiero más) El aplauso para los musicos
(Ole, ole, ole, ole, ole, ole, ola, ole, ole, ole, I love you more every day) Applause for the musicians
Para todos los plomos y todos los compañeros
For all the crew and all the colleagues
Que laburan, a todos ellos, a ustedes de todo corazón
Who work, to all of them, to you with all my heart
Así quedense en la presentación, gracias
So stay like this for the presentation, thank you





Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.