Rodrigo - Un largo camino al cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodrigo - Un largo camino al cielo




Un largo camino al cielo
Долгий путь на небо
Perdón por no poder defenderte
Прости, что не смог тебя защитить,
Sin ti todo será diferente
Без тебя все будет по-другому.
Te vas y no se puede explicar
Ты уходишь, и я не могу объяснить,
Que tengo en casa un traje sin estrenar
Что у меня дома висит новый костюм.
Seguro seré el más criticado
Наверняка меня будут критиковать
Por muchas cosas que hemos pasado
За многое, что мы пережили.
Yo que pronto nos veremos
Я знаю, что скоро мы увидимся,
Para hablar de Racing
Чтобы поговорить о Расинге,
De Charly García
О Чарли Гарсия
Y juntos salir a fumar y mirarnos desde arriba
И вместе покурить, глядя сверху вниз.
Perdón por no poder defenderte
Прости, что не смог тебя защитить,
Sin ti todo será diferente
Без тебя все будет по-другому.
Te vas y no se puede explicar
Ты уходишь, и я не могу объяснить,
Que tengo en casa un traje sin estrenar
Что у меня дома висит новый костюм.
Seguro seré el más criticado
Наверняка меня будут критиковать
Por muchas cosas que hemos pasado
За многое, что мы пережили.
Yo que pronto nos veremos
Я знаю, что скоро мы увидимся,
Para hablar de Racing, (de Nueva Italia) de Charly García
Чтобы поговорить о Расинге, (из Нуэва-Италия) о Чарли Гарсия,
Y juntos salir a fumar y mirarnos desde arriba
И вместе покурить, глядя сверху вниз.
Un largo camino al cielo
Долгий путь на небо,
Todos llorando y sufriendo
Все плачут и страдают.
Los héroes son de mentira
Герои это ложь,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
А ты, Алехандро, пример для подражания.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Долгий путь на небо, настоящая мужественность.
Te extrañaran mis mañanas
Будут скучать по моим утрам.
Tu mi amigo, yo tu hermano
Ты мой друг, я твой брат.
Dejaste un vacío en el pecho
Ты оставил пустоту в сердцах
De tus compañeros de trabajo
Своих коллег по работе.
Si cuando me acuesto recuerdo
Когда я ложусь спать, я вспоминаю,
Como venia el Ale bailando
Как танцевал Але.
Yo que estarás en las estrellas
Я знаю, что ты будешь среди звезд,
Vagando por la Vía Láctea
Блуждая по Млечному Пути.
Los ángeles hoy tocan piano
Ангелы сегодня играют на пианино,
No quieren mas tocar el arpa
Они больше не хотят играть на арфе.
Un largo camino al cielo
Долгий путь на небо,
Todos llorando y sufriendo
Все плачут и страдают.
Los héroes son de mentira
Герои это ложь,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
А ты, Алехандро, пример для подражания.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Долгий путь на небо, настоящая мужественность.
Te extrañara maquinaria
Будет скучать по тебе механизм,
Tus amigos te cantamos
Твои друзья поют тебе.
Porque a pesar de que nunca estuvistes loco
Хотя ты никогда не был сумасшедшим,
No quisiste ver a un enfermero
Ты не хотел видеть медсестру.
Te la pasaste yendo de la cama al living
Ты все время ходил из спальни в гостиную.
Tu vida fue un tango
Твоя жизнь была танго.
Siempre habrá raros peinados nuevos
Всегда будут новые странные прически,
La sal no sala y el azúcar no endulza
Соль не солит, а сахар не сластит.
Y siempre habrá esa filosofía barata y zapatos de goma
И всегда будет эта дешевая философия и резиновые ботинки.
Un largo camino al cielo
Долгий путь на небо,
Todos llorando y sufriendo
Все плачут и страдают.
Los héroes son de mentira
Герои это ложь,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
А ты, Алехандро, пример для подражания.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Долгий путь на небо, настоящая мужественность.
Te extrañara la academia
Будет скучать по тебе Академия,
Tus amigos te cantamos
Твои друзья поют тебе.
Dejaste una cerveza a medias
Ты оставил недопитое пиво
El día que golpearon la puerta
В тот день, когда постучали в дверь.
Peleabas por la ecología
Ты боролся за экологию,
Y te mato a ti la psicología
А тебя убила психология.
Un largo camino al cielo
Долгий путь на небо,
Todos llorando y sufriendo
Все плачут и страдают.
Los héroes son de mentira
Герои это ложь,
Y tu Alejandro, un ejemplo de la vida
А ты, Алехандро, пример для подражания.
Un largo camino al cielo, testiculina de macho
Долгий путь на небо, настоящая мужественность.
Te extrañara maquinaria
Будет скучать по тебе механизм,
Y todos nosotros te cantamos
И все мы поем тебе.
Gracias
Спасибо.
Angelito de mi vida
Ангел мой,
Que te fuiste con 26 años
Ты ушел в 26 лет.
Cuidanos desde arriba
Береги нас сверху.
Y decile a todos los que esten ahí y me cuidan que los quiero mucho
И передай всем, кто там есть и оберегает меня, что я их очень люблю.
Chao gracias
Пока, спасибо.
Donde estan las manos en alto
Где ваши поднятые руки?
El aplauso a esta banda
Аплодисменты этой группе!
Ay Dios
О, Боже.
Desde el 91 aquí en Buenos Aires
С 91-го года здесь, в Буэнос-Айресе,
Con toda la música de Cordoba
Со всей музыкой Кордовы.
Ole, ole, ole
Оле, оле, оле
(Ole, ole, ole, ola)
(Оле, оле, оле, ола)
¿Comó?
Что?
(Ole, ole, ole, cada día te quiero más)
(Оле, оле, оле, с каждым днем я люблю тебя все больше)
Ustedes
Вы
(Yo soy Rodrigo)
Родриго)
¿Comó? Es un sentimiento, ustedes (Es un sentimiento, no puedo parar)
Что? Это чувство, вы (Это чувство, я не могу остановиться)
Más fuerte
Громче!
(Ole, ole, ole, ole, ole, ole, ola, ole, ole, ole, cada día te quiero más) El aplauso para los musicos
(Оле, оле, оле, оле, оле, оле, ола, оле, оле, оле, с каждым днем я люблю тебя все больше) Аплодисменты музыкантам,
Para todos los plomos y todos los compañeros
Всем техникам и всем коллегам,
Que laburan, a todos ellos, a ustedes de todo corazón
Которые работают, всем им, вам от всего сердца.
Así quedense en la presentación, gracias
Оставайтесь такими же на презентации, спасибо.





Writer(s): Flavio Alberto Nazar Bueno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.