Rodriguez - This Is Not a Song, It's an Outburst: Or, The Establishment Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodriguez - This Is Not a Song, It's an Outburst: Or, The Establishment Blues




This Is Not a Song, It's an Outburst: Or, The Establishment Blues
Это не песня, это взрыв: Или, Блюз истеблишмента
The mayor hides the crime rate
Мэр скрывает уровень преступности,
Council woman hesitates
Член совета колеблется,
Public gets irate but forget the vote date
Народ негодует, но забывает дату голосования.
Weatherman complaining, predicted sun, it's raining
Метеоролог жалуется, предсказывал солнце, идёт дождь.
Everyone's protesting, boyfriend keeps suggesting
Все протестуют, мой парень продолжает твердить,
You're not like all of the rest
Что ты не такая, как все остальные.
Garbage ain't collected, women ain't protected
Мусор не убирают, женщин не защищают,
Politicians using, people they're abusing
Политики используют, людей они злоупотребляют.
The mafia's getting bigger, like pollution in the river
Мафия становится всё больше, как загрязнение в реке,
And you tell me that this is where it's at
И ты говоришь мне, что это и есть то, что нужно.
Woke up this morning with an ache in my head
Проснулся сегодня утром с болью в голове,
I splashed on my clothes as I spilled out of bed
Натянул одежду, вываливаясь из постели,
I opened the window to listen to the news
Открыл окно, чтобы послушать новости,
But all I heard was the Establishment's Blues.
Но всё, что я услышал, это Блюз истеблишмента.
Gun sales are soaring, housewives find life boring
Продажи оружия растут, домохозяйки считают жизнь скучной,
Divorce the only answer smoking causes cancer
Развод единственный ответ, курение вызывает рак.
This system's gonna fall soon, to an angry young tune
Эта система скоро падёт под гневную молодую мелодию,
And that's a concrete cold fact
И это холодный твёрдый факт.
The pope digs population, freedom from taxation
Папа Римский за рост населения, свободу от налогообложения,
Teeny Bops are uptight, drinking at a stoplight
Тинейджеры напряжены, пьют на светофоре,
Miniskirt is flirting I can't stop so I'm hurting
Мини-юбка флиртует, я не могу остановиться, поэтому мне больно.
Spinster sells her hopeless chest
Старая дева продаёт свою безнадёжную грудь.
Adultery plays the kitchen, bigot cops non-fiction
Прелюбодеяние играет на кухне, полицейский-фанатик документальная литература,
The little man gets shafted, sons and monies drafted
Маленького человека обманывают, сыновей и деньги призывают,
Living by a time piece, new war in the Far East
Живя по часам, новая война на Дальнем Востоке.
Can you pass the Rorschach test?
Можешь пройти тест Роршаха?
It's a hassle it's an educated guess.
Это морока, это обоснованное предположение.
Well, frankly I couldn't care less.
Честно говоря, мне всё равно.





Writer(s): Sixto Diaz Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.