Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mundo Dá Voltas
Die Welt dreht sich
Sempre
fui
aquele
cara
Ich
war
immer
der
Typ,
Que
na
escola
todos
riam
da
minha
cara
den
in
der
Schule
alle
auslachten.
Sempre
fui
um
cara
de
poucos
amigos
Ich
war
immer
ein
Typ
mit
wenigen
Freunden,
E
quase
ninguém
se
importava
comigo
und
fast
niemand
kümmerte
sich
um
mich.
Eu
cresci
dentro
dessa
realidade
Ich
bin
in
dieser
Realität
aufgewachsen,
Quase
acreditei
que
era
a
minha
verdade
habe
fast
geglaubt,
dass
es
meine
Wahrheit
ist.
Queria
saber
o
que
tinha
de
errado
Ich
wollte
wissen,
was
mit
mir
nicht
stimmte,
Pra
nenhuma
festa
eu
era
convidado
dass
ich
zu
keiner
Party
eingeladen
wurde.
E
pra
aproveitar,
minha
paixão
sempre
foi
Und
um
das
Ganze
abzurunden,
meine
große
Liebe
war
immer
Uma
garota
que
nunca
viu
futuro
em
nós
dois
ein
Mädchen,
das
nie
eine
Zukunft
für
uns
beide
sah.
Sempre
dizia
pra
mim,
que
era
pra
eu
enxergar
Sie
sagte
mir
immer,
ich
solle
einsehen,
Que
eu
não
fazia
o
seu
tipo,
que
não
ia
rolar
dass
ich
nicht
ihr
Typ
sei,
dass
es
nicht
klappen
würde.
Mas
o
mundo
da
voltas
e
nas
voltas
que
o
mundo
dá
Aber
die
Welt
dreht
sich,
und
in
den
Drehungen,
die
die
Welt
macht,
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Sei
que
não
sou
perfeito
mas
meu
jeito
eu
não
vou
mudar
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
werde
meine
Art
nicht
ändern.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Enquanto
o
problema
é
financeiro
solução
terá
Solange
das
Problem
finanziell
ist,
wird
es
eine
Lösung
geben.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Meus
pais
me
ensinaram
com
a
cabeça
erguida
sempre
andar
Meine
Eltern
haben
mir
beigebracht,
immer
mit
erhobenem
Haupt
zu
gehen.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
E
eu
não
tinha
dinheiro
Und
ich
hatte
kein
Geld,
Eu
sempre
sonhava
o
tempo
inteiro
ich
träumte
immer
die
ganze
Zeit,
E
quando
crescer
ser
mais
interessante
wenn
ich
groß
bin,
interessanter
zu
sein,
E
pensava
como
isso
era
distante
und
dachte,
wie
weit
das
entfernt
war.
Queria
ter
o
meu
lugar
ao
sol
Ich
wollte
meinen
Platz
an
der
Sonne
haben,
Ser
uma
artista
ou
jogador
de
futebol
ein
Künstler
oder
Fußballspieler
werden.
Achava
que
era
só
assim
que
iriam
me
aceitar
Ich
dachte,
nur
so
würden
sie
mich
akzeptieren,
Achava
que
tinha
nascido
fora
de
lugar
ich
dachte,
ich
wäre
am
falschen
Ort
geboren.
Mas
Deus
me
escutou,
talento
me
enviou
Aber
Gott
hat
mich
erhört,
mir
Talent
geschickt,
O
resto
era
comigo
e
sei
que
ele
gostou
der
Rest
lag
bei
mir,
und
ich
weiß,
dass
es
ihm
gefallen
hat.
E
hoje
aquela
garota
quer
se
aproximar
Und
heute
will
sich
dieses
Mädchen
mir
nähern,
Mas
minha
fila
andou
e
ela
perdeu
o
lugar
aber
meine
Schlange
ist
weitergezogen,
und
sie
hat
ihren
Platz
verloren.
Mas
o
mundo
da
voltas
e
nas
voltas
que
o
mundo
dá
Aber
die
Welt
dreht
sich,
und
in
den
Drehungen,
die
die
Welt
macht,
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Sei
que
não
sou
perfeito
mas
meu
jeito
eu
não
vou
mudar
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
werde
meine
Art
nicht
ändern.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Enquanto
o
problema
é
financeiro
solução
terá
Solange
das
Problem
finanziell
ist,
wird
es
eine
Lösung
geben.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Meus
pais
me
ensinaram
com
a
cabeça
erguida
sempre
andar
Meine
Eltern
haben
mir
beigebracht,
immer
mit
erhobenem
Haupt
zu
gehen.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Mas
o
mundo
da
voltas
e
nas
voltas
que
o
mundo
dá
Aber
die
Welt
dreht
sich,
und
in
den
Drehungen,
die
die
Welt
macht,
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Sei
que
não
sou
perfeito
mas
meu
jeito
eu
não
vou
mudar
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
werde
meine
Art
nicht
ändern.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Enquanto
o
problema
é
financeiro
solução
terá
Solange
das
Problem
finanziell
ist,
wird
es
eine
Lösung
geben.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Meus
pais
me
ensinaram
com
a
cabeça
erguida
sempre
andar
Meine
Eltern
haben
mir
beigebracht,
immer
mit
erhobenem
Haupt
zu
gehen.
(Você
teve
que
me
aceitar)
(musstest
du
mich
akzeptieren)
Hoje
eu
sei
que
você
me
respeita
Heute
weiß
ich,
dass
du
mich
respektierst,
Pode
até
não
admitir
mas
me
aceita
vielleicht
gibst
du
es
nicht
zu,
aber
du
akzeptierst
mich.
Quem
não
quer
sou
eu
Ich
bin
es,
der
dich
nicht
will.
Sou
muito
feliz
com
o
que
Deus
me
deu
Ich
bin
sehr
glücklich
mit
dem,
was
Gott
mir
gegeben
hat.
A
fila
andou,
o
bonde
passando
com
tudo
te
atropelou
Die
Schlange
ist
weitergezogen,
die
Karawane
ist
vorbeigezogen
und
hat
dich
überrollt.
Quando
me
viu
sorriu,
não
quis
no
passado
Als
du
mich
sahst,
hast
du
gelächelt,
aber
in
der
Vergangenheit
wolltest
du
nicht.
Agora
demorô
partiu
ganhou
o
Brasil
Jetzt
ist
es
zu
spät,
es
ging
los,
eroberte
Brasilien.
O
mundo
dá
voltas,
clareou
pra
nós
Die
Welt
dreht
sich,
es
wurde
hell
für
uns,
Mais
que
um
lugar
ao
sol,
potencia
para
nossa
voz
mehr
als
ein
Platz
an
der
Sonne,
Potenzial
für
unsere
Stimme.
O
bagulho
é
louco,
doido,
as
portas
se
abriram
Die
Sache
ist
verrückt,
die
Türen
haben
sich
geöffnet,
Sonhos
se
libertaram
e
novas
vozes
surgiram
Träume
wurden
befreit
und
neue
Stimmen
sind
entstanden.
O
mundo
dá
voltas
porque
o
bonde
não
para,
Mv
Bill,
lado
a
lado
Die
Welt
dreht
sich,
denn
die
Karawane
hält
nicht
an,
MV
Bill,
Seite
an
Seite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Alex Pereira Barboza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.