Rodriguinho feat. Mv Bill - O Mundo Dá Voltas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodriguinho feat. Mv Bill - O Mundo Dá Voltas




O Mundo Dá Voltas
The World Turns
Sempre fui aquele cara
I was always the guy
Que na escola todos riam da minha cara
That everyone at school laughed at
Sempre fui um cara de poucos amigos
I was always the guy with few friends
E quase ninguém se importava comigo
And almost no one cared about me
Eu cresci dentro dessa realidade
I grew up in this reality
Quase acreditei que era a minha verdade
I almost believed that it was my truth
Queria saber o que tinha de errado
I wanted to know what was wrong
Pra nenhuma festa eu era convidado
I wasn't invited to any parties
E pra aproveitar, minha paixão sempre foi
And my passion was always
Uma garota que nunca viu futuro em nós dois
A girl who never saw a future in the two of us
Sempre dizia pra mim, que era pra eu enxergar
She always told me to open my eyes
Que eu não fazia o seu tipo, que não ia rolar
That I wasn't her type, that it wouldn't work
Mas o mundo da voltas e nas voltas que o mundo
But the world turns, and in the turns the world takes
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Sei que não sou perfeito mas meu jeito eu não vou mudar
I know I'm not perfect, but I'm not going to change my ways
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Enquanto o problema é financeiro solução terá
As long as the problem is financial, there will be a solution
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Meus pais me ensinaram com a cabeça erguida sempre andar
My parents taught me to always walk with my head held high
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
E eu não tinha dinheiro
And I had no money
Eu sempre sonhava o tempo inteiro
I always dreamed, all the time
E quando crescer ser mais interessante
And when I grew up, I would be more interesting
E pensava como isso era distante
And I thought how distant that was
Queria ter o meu lugar ao sol
I wanted to have my place in the sun
Ser uma artista ou jogador de futebol
To be an artist or a soccer player
Achava que era assim que iriam me aceitar
I thought that was the only way they would accept me
Achava que tinha nascido fora de lugar
I thought I was born in the wrong place
Mas Deus me escutou, talento me enviou
But God heard me, he sent me talent
O resto era comigo e sei que ele gostou
The rest was up to me and I know he liked it
E hoje aquela garota quer se aproximar
And today that girl wants to get closer
Mas minha fila andou e ela perdeu o lugar
But my line has moved on and she's lost her place
Mas o mundo da voltas e nas voltas que o mundo
But the world turns, and in the turns the world takes
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Sei que não sou perfeito mas meu jeito eu não vou mudar
I know I'm not perfect, but I'm not going to change my ways
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Enquanto o problema é financeiro solução terá
As long as the problem is financial, there will be a solution
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Meus pais me ensinaram com a cabeça erguida sempre andar
My parents taught me to always walk with my head held high
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Mas o mundo da voltas e nas voltas que o mundo
But the world turns, and in the turns the world takes
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Sei que não sou perfeito mas meu jeito eu não vou mudar
I know I'm not perfect, but I'm not going to change my ways
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Enquanto o problema é financeiro solução terá
As long as the problem is financial, there will be a solution
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Meus pais me ensinaram com a cabeça erguida sempre andar
My parents taught me to always walk with my head held high
(Você teve que me aceitar)
(You had to accept me)
Hoje eu sei que você me respeita
Today I know that you respect me
Pode até não admitir mas me aceita
You might not admit it, but you accept me
Quem não quer sou eu
I'm not the one who doesn't want you
Sou muito feliz com o que Deus me deu
I'm very happy with what God gave me
A fila andou, o bonde passando com tudo te atropelou
The line moved, the train passed you by
Quando me viu sorriu, não quis no passado
When you saw me, you smiled, but you didn't want me in the past
Agora demorô partiu ganhou o Brasil
Now it's too late, time to go, winning over Brazil
O mundo voltas, clareou pra nós
The world turns, and things become clear
Mais que um lugar ao sol, potencia para nossa voz
More than a place in the sun, power for our voices
O bagulho é louco, doido, as portas se abriram
This is crazy, amazing, the doors have opened
Sonhos se libertaram e novas vozes surgiram
Dreams have been set free, new voices have emerged
O mundo voltas porque o bonde não para, Mv Bill, lado a lado
The world turns because the train doesn't stop, Mv Bill, side by side





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Alex Pereira Barboza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.