Rodriguinho feat. Thiago Martins & Ah! Mr. Dan - Sai Pra Lá - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodriguinho feat. Thiago Martins & Ah! Mr. Dan - Sai Pra Lá




Sai Pra Lá
Get Out of Here
Oooo, oooo oooo
Ooooo, ooo ooo
Sai, sai, sai
Get out, get out, get out
Porque você me segue agora
Why are you following me now?
Disse pra eu sair e não voltar
You told me to get out and not come back
Lembra que me mandou embora
Remember that you sent me away
Disse pra eu nunca mais te procurar
You said to never look for you again
Agora vem aqui, pois se arrependeu
Now you come here because you regret it
Pedindo por favor, que seu amor sou eu
Begging me to please, that I'm the love of your life
Você não se ligou
You never paid attention
Que eu não ia te esperar aqui pra sempre
That I wasn't going to wait here for you forever
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
Mas quem bate esquece, parece que não viveu
But those who hit, forget, it seems they don't live
se agora cresce, me esquece, nós dois deu
Look, now grow up, forget about me, it's over for us
Você não me desce, que stress não vai rolar
You get on my nerves, this stress is not going to happen
deu o que tinha que dar
It's done what it had to do
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
Ah se não me desse adeus não ia estar tão bem
Ah, if you hadn't said goodbye to me, I wouldn't be so well
Fez um favorzão pra mim e hoje eu desencanei
You did me a huge favor and today I'm over you
Tenho a vida que eu pedi, pedi tanto pra Deus
I have the life I asked for, I asked God so much
Você faz direitin, mas não volto não
You do it right, but I'm not coming back
Quanto tempo eu implorei
How long I begged
Você nem pra mim
You didn't care about me
Que bom que você não me escutou
How good that you didn't listen to me
A fila andou, seu tempo acabou
The line moved on, your time is up
O mundo gira tem que aprender
The world goes around, you have to learn
Deixa eu ir aguenta
Let me go, take it
Porque você me segue agora
Why are you following me now?
Disse pra eu sair e não voltar
You told me to get out and not come back
Lembra que me mandou embora
Remember that you sent me away
Disse pra eu nunca mais te procurar
You said to never look for you again
Agora vem aqui, pois se arrependeu
Now you come here because you regret it
Pedindo por favor, que seu amor sou eu
Begging me to please, that I'm the love of your life
Você não se ligou
You never paid attention
Que eu não ia te esperar aqui pra sempre
That I wasn't going to wait here for you forever
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
Mas quem bate esquece, parece que não viveu
But those who hit, forget, it seems they don't live
se agora cresce, me esquece nós dois deu
Look, now grow up, forget about me, it's over for us
Você não me desce, que stress, não vai rolar
You get on my nerves, this stress is not going to happen
deu o que tinha que dar
It's done what it had to do
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
(Sai pra lá) nunca foi com a minha cara
(Get out of here) you were never my type
(Sai pra lá) tenho vergonha na cara
(Get out of here) I'm ashamed to know you
(Sai pra lá) volto com você não nem pensar
(Get out of here) I wouldn't even think about getting back with you
Sa, sa, sai sa, sa, sai
Get out, get out, get out, get out, get out
Ah quem foi que disse que eu ia te esperar aqui
Ah, who said I was going to wait here for you
Depois do que eu vi, na boa, é cara de pau
After what I saw, honestly, it's nerve
Segue a sua vida, a fila eu fechei
Continue with your life, I already closed the line
pensando em mim, não sei nem, porque viu que eu bem
Thinking about me, I don't know why, because you saw that I'm doing well
feliz assim, nem aí, ganhando bem mais
I'm happy like this, not at all, earning way more
Eu curtindo sim, não quero você na cola
Yes, I'm enjoying it, I don't want you in tow
Sai pra neném é o que tem ah. Mr.dan
Get out of here baby, that's what's up, ah Mr. Dan





Writer(s): Rodriguinho, Daniel Augusto Amaral Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.