Rodriguinho featuring Thiaguinho feat. Thiaguinho - Palavras de Amigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodriguinho featuring Thiaguinho feat. Thiaguinho - Palavras de Amigo




Palavras de Amigo
Friend's Words
Rodrigo, eu sou teu amigo e tenho que te alertar cara
Buddy, I'm your friend and I have to warn you, man
Meu, alertar o que velho?
Warn me about what, dude?
O que você vai falar de novo, velho?
What are you going to say again, man?
te falei mil vezes, mas vou falar de novo
I've told you a thousand times, but I'll say it again
Você de sacanagem! Sai daê!
You're messing around! Get out of here!
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you that she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz
But I'm not happy without her
cansando de tentar te alertar, sai fora dessa
I'm tired of trying to warn you, get out of this
Tenho medo de não conseguir
I'm afraid I won't be able to
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta?
How many times do I have to tell you that she's no good?
Mas sem ela eu não sou feliz
But I'm not happy without her
cansando de tentar te alertar, sai fora dessa
I'm tired of trying to warn you, get out of this
Tenho medo de não conseguir
I'm afraid I won't be able to
Negrão, inventa qualquer desculpa
Man, make up any excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
But you won't have peace with this crazy woman
Negrão, mas eu envolvido
Man, but I'm already involved
Tenho até apelido, curtindo demais
I even have a nickname, I'm enjoying it too much
curtindo o que?
Enjoying what?
Todo mundo falando da sua vida?
Everyone talking about your life?
Isso é vida?
Is that life?
Dane-se você e me respeite
Screw you and respect me
Ou a gente parte pra briga
Or we start fighting
São palavras de amigo
It's just friendly words
Não quero contigo me aborrecer, não!
I don't want to get upset with you, no!
com orgulho ferido
You're hurt pride
Pois aquele dia ela não quis você
Because that day she didn't want you
Então tá!
Well then!
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to talk
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of playing around
Com aquela que você diz amar
With the one you say you love
Então tá!
Well then!
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It'll be sad, but I'll understand
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Let it be, I'll forget about her
Então tá!
Well then!
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to talk
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of playing around
Com aquela que você diz amar
With the one you say you love
Então tá!
Well then!
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It'll be sad, but I'll understand
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Let it be, I'll forget about her
Negrão, inventa qualquer desculpa
Man, make up any excuse
Mas com essa maluca você não vai ter paz
But you won't have peace with this crazy woman
Negrão, mas eu envolvido
Man, but I'm already involved
Tenho até apelido, curtindo demais
I even have a nickname, I'm enjoying it too much
curtindo o que?
Enjoying what?
Todo mundo falando da sua vida?
Everyone talking about your life?
Isso é vida? Não!
Is that life? No!
Dane-se você e me respeite
Screw you and respect me
Ou a gente parte pra briga
Or we start fighting
São palavras de amigo
It's just friendly words
Não quero contigo me aborrecer, nunca!
I don't want to get upset with you, never!
com orgulho ferido
You're hurt pride
Pois aquele dia ela não quis você
Because that day she didn't want you
Então tá!
Well then!
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to talk
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of playing around
Com aquela que você diz amar
With the one you say you love
Então tá!
Well then!
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It'll be sad, but I'll understand
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Let it be, I'll forget about her
Então tá!
Well then!
Não queria, mas vou ter que falar
I didn't want to, but I'll have to talk
Todo mundo cansou de brincar
Everyone is tired of playing around
Com aquela que você diz amar, para
With the one you say you love, stop
Então tá!
Well then!
Vai ser triste, mas eu vou te entender
It'll be sad, but I'll understand
Porque eu nunca duvidei de você
Because I never doubted you
Deixa quieto, dela eu vou esquecer
Let it be, I'll forget about her
Quantas vezes eu vou ter que te falar que ela não presta, pô?
How many more times do I have to tell you that she's no good?





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiaguinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.