Rodriguinho - Cabeça Dura - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodriguinho - Cabeça Dura - Ao Vivo




Cabeça Dura - Ao Vivo
Упрямый - Вживую
Eu não entendi nada,
Я ничего не понял,
Quando olhei pra aquela mina eu nem sei qual é o nome não
Когда смотрел на ту красотку, даже имени ее не знаю
Vou te contar a parada,
Расскажу тебе в чем дело,
Ela me deu um papel que estava escrito o telefone
Она дала мне бумажку, на которой был написан номер телефона
Acredito que não tenha nada a ver,
Думаю, тут что-то не так,
Ela é comprometida, ela tem namorado
Она несвободна, у нее есть парень
Você tava lá,
Ты же был там,
Você bem pode ver ela estava com as amigas sem nenhum homem do lado
Ты сам видел, она была с подругами, без мужчин рядом
Isso cheira confusão!
Попахивает проблемами!
de vacilação, pois ela tem alguém, isso não vai ficar bem
Ты лоханулся, у нее уже кто-то есть, все плохо кончится
Mas o que eu posso fazer, se ela não quis você,
Но что я могу поделать, если она не захотела тебя,
Ela provoca demais, não posso deixar pra trás
Она слишком сильно меня провоцирует, не могу ее упустить
Não querendo pôr medo,
Не хочу тебя пугать,
é que eu percebi que ela tem um segredo, não preciso mentir
Но я заметил, у нее есть секрет, не буду врать
Mermão, me faz um favor,
Братан, сделай одолжение,
Minha bateria acabou me empresta o seu celular, que eu vou ligar
У меня батарея села, дай свой телефон, я ей позвоню
Você sempre tão cabeça dura se para
Ты всегда такой упрямый, прекрати
De loucura tem tanta mulher no mundo rapaz
Хватит безумствовать, в мире полно женщин, мужик
Mas ela me olha diferente de imaginar
Но она смотрит на меня как-то по-особенному, стоит только представить
quente, eu não quero olhar quero mais
Я горю, я не хочу просто смотреть, я хочу большего
Vai liga então,
Так звони же,
Eu no seu lugar faria a mesma coisa, se ele atender desliga
Я бы на твоем месте сделал то же самое, если он ответит - бросай трубку
Vou nessa irmão vou tentar a sorte
Пойду, брат, попытать счастья
Agora e qualquer coisa é fofoca, intriga
А если что, то это просто сплетни, интриги
Vai liga então,
Так звони же,
Eu no seu lugar faria a mesma coisa, se ele atender desliga
Я бы на твоем месте сделал то же самое, если он ответит - бросай трубку
Vou nessa irmão vou tentar a sorte
Пойду, брат, попытать счастья
Agora e qualquer coisa é fofoca, intriga
А если что, то это просто сплетни, интриги
Negrão, inventa qualquer desculpa
Братан, придумай какую-нибудь отмазку
E se der caixa postal vou deixar o meu sinal
А если будет автоответчик, оставлю свой номер
Vai ligar, e se ela atender o que você vai dizer?
Будешь звонить, и если она ответит, что ты скажешь?
Vou dizer que na hora em que eu a vi nunca mais a esqueci
Скажу, что с той самой минуты, как я ее увидел, я не мог ее забыть
Quero ver o que você vai fazer se o cara atender?
Хочу посмотреть, что ты будешь делать, если ответит мужик?
Isso cheira confusão!
Попахивает проблемами!
de vacilação, pois ela tem alguém, isso não vai ficar bem
Ты лоханулся, у нее уже кто-то есть, все плохо кончится
Mas o que eu posso fazer, se ela não quis você,
Но что я могу поделать, если она не захотела тебя,
Ela provoca demais, não posso deixar pra trás
Она слишком сильно меня провоцирует, не могу ее упустить
Não querendo pôr medo,
Не хочу тебя пугать,
é que eu percebi que ela tem um segredo, não preciso mentir
Но я заметил, у нее есть секрет, не буду врать
Negrão, me faz um favor minha bateria acabou,
Братан, сделай одолжение, у меня батарея села,
Me empresta o seu celular, que eu vou ligar
Дай свой телефон, я ей позвоню
Você sempre tão cabeça dura,
Ты всегда такой упрямый,
se para de loucura tem, tanta mulher tão linda rapaz
Прекрати безумствовать, в мире полно красивых женщин, мужик
Mas ela me olha diferente,
Но она смотрит на меня как-то по-особенному,
de imaginar quente, não quero olhar quero mais
Стоит только представить, я горю, не хочу просто смотреть, я хочу большего
Vai liga então,
Так звони же,
Eu no seu lugar faria a mesma coisa, se ele atender desliga
Я бы на твоем месте сделал то же самое, если он ответит - бросай трубку
Vou nessa irmão vou tentar a sorte
Пойду, брат, попытать счастья
Agora e qualquer coisa é fofoca, intriga
А если что, то это просто сплетни, интриги
Vai liga então,
Так звони же,
Eu no seu lugar faria a mesma coisa, se ele atender, desliga
Я бы на твоем месте сделал то же самое, если он ответит - бросай трубку
Vou nessa, irmão,
Пойду, брат,
Vou tentar a sorte agora e qualquer coisa é fofoca, intriga
Пойду попытать счастья, а если что, то это просто сплетни, интриги
Negrão inventa qualquer desculpa
Братан, придумай какую-нибудь отмазку
E se der caixa postal vou deixar o meu sinal
А если будет автоответчик, оставлю свой номер
Vai ligar, e se ela atender o que você vai dizer?
Будешь звонить, и если она ответит, что ты скажешь?
Vou dizer, que na hora em que eu a vi nunca mais a esqueci
Скажу, что с той самой минуты, как я ее увидел, не мог ее забыть
Eu quero ver, o que você vai fazer se o cara atender?
Хочу посмотреть, что ты будешь делать, если ответит мужик?





Writer(s): Thiago Andre Barbosa, Rodrigo Fernando Amaral Silva, Diogo Henrique Da Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.