Rodriguinho - Desde Quando Me Deixou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodriguinho - Desde Quando Me Deixou




Desde Quando Me Deixou
Since You Left Me
Meu olhar não existe desde quando me deixou
My eyes have been empty since you left me
Meu olhar ficou triste desde quando acabou o amor
My eyes became sad since our love ended
Sempre tento disfarçar a dor, mas seu jeito me marcou
I always try to hide my pain, but your ways left a mark on me
As palavra fortes que você falou no momento do adeus
The harsh words you spoke when you said goodbye
Ai, meu Deus, acabou
Oh my God, it's over
Solidão é o que existe desde quando me deixou
Loneliness is all there is since you left me
Solidão é tão triste desde quando acabou o amor
Loneliness is so sad since our love ended
Parecia que não tinha fim, mas teu jeito me marcou
It seemed like there was no end, but your ways left a mark on me
Tudo aquilo que você disse pra mim no momento do adeus
Everything you said to me when you said goodbye
Ai, meu Deus, acabou
Oh my God, it's over
Devo desistir ou continuar, ainda não me convenci
Should I give up or keep going, I'm still not sure
De te deixar, te deixar partir sem te implorar
Of letting you go, letting you leave without begging you
Vai dar impressão que eu não quis lutar
It will seem like I didn't want to fight
Por essa paixão que me consumiu
For this passion that consumed me
Me deixou imerso nesse mar de dor
Leaving me immersed in this sea of pain
Porque meu amor sempre existiu e ainda não se acabou
Because my love always existed and it's not over yet
Meu olhar não existe desde quando me deixou
My eyes have been empty since you left me
Meu olhar ficou triste desde quando acabou o amor
My eyes became sad since our love ended
Parecia que não tinha fim, mas teu jeito me marcou
It seemed like there was no end, but your ways left a mark on me
Tudo aquilo que você disse pra mim no momento do adeus
Everything you said to me when you said goodbye
Ai, meu Deus, acabou
Oh my God, it's over
Devo desistir ou continuar, ainda não me convenci
Should I give up or keep going, I'm still not sure
De te deixar, te deixar partir sem te implorar
Of letting you go, letting you leave without begging you
Vai dar impressão que eu não quis lutar
It will seem like I didn't want to fight
Por essa paixão que me consumiu
For this passion that consumed me
Me deixou imerso nesse mar de dor
Leaving me immersed in this sea of pain
Porque meu amor sempre existiu e ainda não se acabou
Because my love always existed and it's not over yet
Devo desistir ou continuar, ainda não me convenci
Should I give up or keep going, I'm still not sure
De te deixar, te deixar partir sem te implorar
Of letting you go, letting you leave without begging you
Vai dar impressão que eu não quis lutar
It will seem like I didn't want to fight
Por essa paixão que me consumiu
For this passion that consumed me
Me deixou imerso nesse mar de dor
Leaving me immersed in this sea of pain
Porque meu amor sempre existiu e ainda não se acabou
Because my love always existed and it's not over yet





Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.