Paroles et traduction Rodriguinho - Luz na Escuridão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz na Escuridão - Ao Vivo
Light in the Darkness - Live
Porque
será
que
toda
vez
que
eu
te
vejo
Why
is
it
that
every
time
I
see
you,
Meu
coração
logo
começa
a
palpitar
My
heart
suddenly
starts
to
race?
Eu
sei
que
todo
amor
é
fruto
de
um
desejo
I
know
that
every
love
is
the
fruit
of
a
desire,
Que
de
repente
pode
se
manifestar
That
can
manifest
itself
suddenly.
Me
sinto
em
casa
no
teu
colo
agarradinho
I
feel
at
home
in
your
lap,
cuddling,
A
paz
invade
de
uma
vez
meu
coração
Peace
invades
my
heart
all
at
once.
É
impossível
dizer
não
pro
seu
carinho
It's
impossible
to
say
no
to
your
affection,
Eu
sinto
cada
dia
mais
essa
paixão
I
feel
this
passion
more
and
more
each
day,
Sentimento
que
me
faz
andar
em
sua
direção
A
feeling
that
makes
me
walk
towards
you.
Porque
será
que
toda
vez
que
eu
te
vejo
Why
is
it
that
every
time
I
see
you,
Meu
corpo
treme
e
falta
a
respiração
My
body
trembles
and
I
catch
my
breath?
Me
da
vontade
de
roubar
aquele
beijo
It
makes
me
want
to
steal
that
kiss,
Que
deixa
nosso
corpo
em
erupção
That
sends
our
bodies
into
eruption.
Vários
sinais
que
até
hoje
desconheço
So
many
signs
that
I
still
don't
know,
Uma
mistura
de
prazer,
ternura
e
dor
A
mixture
of
pleasure,
tenderness,
and
pain.
Você
tem
tudo
que
eu
preciso
e
que
eu
mereço
You
have
everything
that
I
need
and
deserve.
Já
me
disseram
que
isso
pode
ser
amor
They've
already
told
me
that
this
could
be
love,
Sentimento
que
me
faz
andar
contigo
aonde
for
A
feeling
that
makes
me
follow
you
wherever
you
go.
Me
mostra
que
esse
sonho
pode
ser
real
Show
me
that
this
dream
can
be
real,
Que
tudo
isso
que
eu
sinto
é
natural
That
everything
I
feel
is
natural.
O
meu
destino
diz
My
destiny
says
Que
só
vou
ser
feliz
That
I'll
only
be
happy,
Se
for
ao
lado
seu
If
it's
by
your
side.
Me
mostra
que
você
é
a
luz
da
escuridão
Show
me
that
you
are
the
light
in
the
darkness,
Que
você
veio
inaugurar
meu
coração
That
you
came
to
open
my
heart.
O
meu
destino
diz
My
destiny
says
Que
só
vou
ser
feliz
That
I'll
only
be
happy,
Se
for
ao
lado
seu
If
it's
by
your
side.
Vem
vem
vem
vem
vem
Come
come
come
come
come
Porque
será
que
toda
vez
que
eu
te
vejo
Why
is
it
that
every
time
I
see
you,
Meu
corpo
treme
e
falta
a
respiração
My
body
trembles
and
I
catch
my
breath?
Que
deixa
nosso
corpo
em
erupção
That
sends
our
bodies
into
eruption.
Vários
sinais
que
até
hoje
desconheço
So
many
signs
that
I
still
don't
know,
Uma
mistura
de
prazer,
ternura
e
dor
A
mixture
of
pleasure,
tenderness,
and
pain.
Você
tem
tudo
que
eu
preciso
e
que
eu
mereço
You
have
everything
that
I
need
and
deserve.
Já
me
disseram
que
isso
pode
ser
amor
They've
already
told
me
that
this
could
be
love,
Sentimento
que
me
faz
andar
contigo
aonde
for
A
feeling
that
makes
me
follow
you
wherever
you
go.
Me
mostra
que
esse
sonho
pode
ser
real
Show
me
that
this
dream
can
be
real,
Que
tudo
isso
que
eu
sinto
é
natural
That
everything
I
feel
is
natural.
O
meu
destino
diz
My
destiny
says
Que
só
vou
ser
feliz
That
I'll
only
be
happy,
Se
for
ao
lado
seu
If
it's
by
your
side.
Me
mostra
que
você
é
a
luz
da
escuridão
Show
me
that
you
are
the
light
in
the
darkness,
Que
você
veio
inaugurar
meu
coração
That
you
came
to
open
my
heart.
O
meu
destino
diz
My
destiny
says
Que
só
vou
ser
feliz
That
I'll
only
be
happy,
Se
for
ao
lado
seu
If
it's
by
your
side.
Vem
vem
vem
vem
vem
Come
come
come
come
come
Me
mostra
que
esse
sonho
pode
ser
real
Show
me
that
this
dream
can
be
real,
Que
tudo
isso
que
eu
sinto
é
natural
That
everything
I
feel
is
natural.
O
meu
destino
diz
My
destiny
says
Que
só
vou
ser
feliz
That
I'll
only
be
happy,
Se
for
ao
lado
seu
If
it's
by
your
side.
Me
mostra
que
você
é
a
luz
da
escuridão
Show
me
that
you
are
the
light
in
the
darkness,
Que
você
veio
inaugurar
meu
coração
That
you
came
to
open
my
heart.
O
meu
destino
diz
My
destiny
says
Que
só
vou
ser
feliz
That
I'll
only
be
happy,
Se
for
ao
lado
seu
If
it's
by
your
side.
Vem
vem
vem
vem
vem
Come
come
come
come
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.