Paroles et traduction Rodriguinho - Para de Falar Tanta Besteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para de Falar Tanta Besteira
Stop Talking Nonsense
Se
liga
nessa
ideia
Consider
this
idea
Quando
saio
pra
me
divertir
When
I
go
out
to
have
fun
Logo
vem
você
querendo
discutir
There
you
are,
arguing
Eu
não
posso
olhar
pra
nenhum
lugar
I
cannot
look
anywhere
Que
você
acha
que
quero
te
provocar
Without
you
thinking
I
am
provoking
you
O
que
a
gente
tinha
já
passou
What
we
had
is
over
Deu
o
que
era
pra
dar,
só
voce
não
notou
You
should
have
noticed
because
it
is
done
Minha
vida
tem
que
continuar
I
need
to
continue
my
life
A
sua
também,
então
sai
pra
lá
You
too,
go
away
Minha
paciência
tem
limites,
tem
I
have
my
limits,
dude
Meu
pé
não
é
lugar
de
ninguém
Don't
mess
with
me
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You
party
too
much
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You
party
too
much
Sempre
reclamou
de
mim,
fez
questão
de
difamar
You
always
complained
about
me,
slandering
me
Fez
minha
fama
por
aí,
agora
vou
aproveitar
You
ruined
my
reputation,
and
now
I
am
enjoying
it
Foi
você
quem
quis
assim,
não
adianta
reclamar
You
asked
for
it,
so
don't
cry
Quando
for
falar
de
mim
When
you
talk
about
me
Pare
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira,
tô
avisando
You
party
too
much,
and
I'm
warning
you
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
to
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You
party
too
much
Quando
saio
pra
me
divertir
When
I
go
out
to
have
fun
Logo
vem
você
querendo
discutir
There
you
are,
arguing
Eu
não
posso
olhar
pra
nenhum
lugar
I
cannot
look
anywhere
Que
você
acha
que
quero
te
provocar
Without
you
thinking
I
am
provoking
you
O
que
a
gente
tinha
já
passou
What
we
had
is
over
Deu
o
que
era
pra
dar,
só
voce
não
notou
You
should
have
noticed
because
it
is
done
Minha
vida
tem
que
continuar
I
need
to
continue
my
life
A
sua
tambem,
então
sai
pra
lá
You
too,
go
away
Minha
paciência
tem
limites,
tem
I
have
my
limits,
man
Meu
pé
não
é
lugar
de
ninguém
Don't
mess
with
me
Para
de
falar
tanta
besteira,
para,
para
Stop
talking
nonsense,
stop,
stop
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You
party
too
much
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira,
para,
para
I
am
not
joking,
stop,
stop
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você,
você
tá
muito
baladeira
You,
you
party
too
much
Muito
baladeira
You
party
way
too
much
Sempre
reclamou
de
mim,
fez
questão
de
difamar
You
always
complained
about
me,
slandering
me
Fez
minha
fama
por
aí,
agora
vou
aproveitar
You
ruined
my
reputation,
and
now
I
am
enjoying
it
Foi
você
quem
quis
assim,
não
adianta
reclamar
You
asked
for
it,
so
don't
cry
Quando
for
falar
de
mim
When
you
talk
about
me
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You
party
too
much
Muito
baladeira
You
party
too
much
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
I
am
not
joking
Me
segue
de
segunda
a
sexta-feira
You
follow
me
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You
party
too
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.