Rodriguinho - Para de Falar Tanta Besteira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodriguinho - Para de Falar Tanta Besteira




Para de Falar Tanta Besteira
Stop Talking Nonsense
Se liga nessa ideia
Consider this idea
Quando saio pra me divertir
When I go out to have fun
Logo vem você querendo discutir
There you are, arguing
Eu não posso olhar pra nenhum lugar
I cannot look anywhere
Que você acha que quero te provocar
Without you thinking I am provoking you
O que a gente tinha passou
What we had is over
Deu o que era pra dar, voce não notou
You should have noticed because it is done
Minha vida tem que continuar
I need to continue my life
A sua também, então sai pra
You too, go away
Minha paciência tem limites, tem
I have my limits, dude
Meu não é lugar de ninguém
Don't mess with me
Para de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira
You party too much
Para de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira
You party too much
Sempre reclamou de mim, fez questão de difamar
You always complained about me, slandering me
Fez minha fama por aí, agora vou aproveitar
You ruined my reputation, and now I am enjoying it
Foi você quem quis assim, não adianta reclamar
You asked for it, so don't cry
Quando for falar de mim
When you talk about me
Pare de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira, avisando
You party too much, and I'm warning you
Para de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não to de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira
You party too much
Quando saio pra me divertir
When I go out to have fun
Logo vem você querendo discutir
There you are, arguing
Eu não posso olhar pra nenhum lugar
I cannot look anywhere
Que você acha que quero te provocar
Without you thinking I am provoking you
O que a gente tinha passou
What we had is over
Deu o que era pra dar, voce não notou
You should have noticed because it is done
Minha vida tem que continuar
I need to continue my life
A sua tambem, então sai pra
You too, go away
Minha paciência tem limites, tem
I have my limits, man
Meu não é lugar de ninguém
Don't mess with me
Para de falar tanta besteira, para, para
Stop talking nonsense, stop, stop
Porque eu não de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira
You party too much
Para de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não de brincadeira, para, para
I am not joking, stop, stop
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você, você muito baladeira
You, you party too much
Muito baladeira
You party way too much
Sempre reclamou de mim, fez questão de difamar
You always complained about me, slandering me
Fez minha fama por aí, agora vou aproveitar
You ruined my reputation, and now I am enjoying it
Foi você quem quis assim, não adianta reclamar
You asked for it, so don't cry
Quando for falar de mim
When you talk about me
Para de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira
You party too much
Muito baladeira
You party too much
Para de falar tanta besteira
Stop talking nonsense
Porque eu não de brincadeira
I am not joking
Me segue de segunda a sexta-feira
You follow me from Monday to Friday
Você muito baladeira
You party too much





Writer(s): Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.