Paroles et traduction Rodriguinho - Pediu Água - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pediu Água - Ao Vivo
Water - Live
Te
falei:
não
brinca
comigo
I
told
you:
don't
mess
with
me
Sabe
da
minha
fama
de
mal
You
know
my
reputation
is
evil
O
meu
sobrenome
é
perigo
My
last
name
is
danger
(Eu
não
sou
normal)
(I'm
not
normal)
Se
brincou,
então,
vem
sem
medo
If
you
messed
around,
then
come
on
fearlessly
Prometo,
não
vou
machucar
I
promise,
I
won't
hurt
you
Eu
vou
te
mostrar
meu
segredo
I'll
show
you
my
secret
Quando
eu
te
pegar
When
I
catch
you
No
carro
é
onde
vai
começar
In
the
car
is
where
it
will
start
Na
cama
é
onde
isso
vai
parar
In
bed
is
where
it
will
end
No
céu
é
onde
você
vai
chegar,
delirar
In
the
sky
is
where
you
will
get
there,
rave
(No
carro)
você
não
quis
esperar
(In
the
car)
you
didn't
want
to
wait
(Na
cama)
nem
deu
tempo
de
chegar
(In
bed)
didn't
even
have
time
to
get
there
(No
céu)
nas
nuvens,
vamos
descançar
(In
the
sky)
in
the
clouds,
let's
rest
Tô
sem
ar
I'm
out
of
breath
Você
sentiu
minha
pressão
You
felt
my
pressure
Pensei
que
não
iria
aguentar
I
thought
you
wouldn't
be
able
to
take
it
E
no
meio
da
confusão
And
in
the
middle
of
the
mess
Pediu
água
You
asked
for
water
Você
sentiu
minha
pressão
You
felt
my
pressure
Pensei
que
não
iria
aguentar
I
thought
you
wouldn't
be
able
to
take
it
E
no
meio
da
confusão
And
in
the
middle
of
the
mess
Pediu
água
You
asked
for
water
Te
falei:
não
brinca
comigo
I
told
you:
don't
mess
with
me
Sabe
da
minha
fama
de
mal
You
know
my
reputation
is
evil
O
meu
sobrenome
é
perigo
My
last
name
is
danger
(Eu
não
sou
normal)
(I'm
not
normal)
Se
brincou,
então,
vem
sem
medo
If
you
messed
around,
then
come
on
fearlessly
Prometo,
não
vou
machucar
I
promise,
I
won't
hurt
you
Eu
vou
te
mandar
meu
segredo
I'll
send
you
my
secret
(Quando
eu
te
pegar)
(When
I
catch
you)
No
carro
é
onde
vai
começar
In
the
car
is
where
it
will
start
Na
cama
é
onde
isso
vai
parar
In
bed
is
where
it
will
end
No
céu
é
onde
você
vai
chegar,
delirar
In
the
sky
is
where
you
will
get
there,
rave
Na
cama,
nem
deu
tempo
de
chegar
In
bed,
didn't
even
have
time
to
get
there
No
céu,
nas
nuvens,
vamos
descançar
In
the
sky,
in
the
clouds,
let's
rest
Tô
sem
ar
I'm
out
of
breath
(Você
sentiu
minha
pressão)
(You
felt
my
pressure)
(Pensei
que
não
iria
aguentar)
(I
thought
you
wouldn't
be
able
to
take
it)
E
no
meio
da
confusão
And
in
the
middle
of
the
mess
Pediu
água
You
asked
for
water
Você
sentiu
minha
pressão
You
felt
my
pressure
(Pensei
que
não
iria
aguentar)
(I
thought
you
wouldn't
be
able
to
take
it)
E
no
meio
da
confusão
And
in
the
middle
of
the
mess
Pediu
água
You
asked
for
water
Você
sentiu
minha
pressão
You
felt
my
pressure
Pensei
que
não
iria
aguentar
I
thought
you
wouldn't
be
able
to
take
it
E
no
meio
da
confusão
And
in
the
middle
of
the
mess
Pediu
água
You
asked
for
water
Você
sentiu
minha
pressão
You
felt
my
pressure
(Pensei
que
não
iria
aguentar)
(I
thought
you
wouldn't
be
able
to
take
it)
E
no
meio
da
confusão
And
in
the
middle
of
the
mess
Pediu
água
You
asked
for
water
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.