Paroles et traduction Rodriguinho - Ponto Final - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponto Final - Ao Vivo
Конечная точка - Концертная запись
Tudo
é
motivo
Все
является
поводом
Pra
gente
sentar
e
conversar
Чтобы
нам
сесть
и
поговорить,
Mas
o
jeito
de
fazer
as
pazes
Но
наш
способ
мириться
Já
não
dá
Больше
не
работает.
Tua
paciência
não
é
a
mesma
Твоего
терпения
уже
не
хватает,
De
quando
a
gente
se
conheceu
Как
тогда,
когда
мы
только
познакомились.
Tudo
mudou
Все
изменилось
—
O
sofá
da
sala
На
диване
в
гостиной
Já
tem
travesseiro
e
cobertor
Уже
лежат
подушка
и
одеяло,
E
já
não
importa
И
уже
не
важно,
Se
faz
frio
ou
faz
calor
Холодно
или
жарко.
Toda
noite
é
assim
Каждый
вечер
одно
и
то
же,
Madrugada
não
tem
fim
Ночи
длятся
бесконечно,
E
você
cada
vez
И
ты
с
каждым
разом
'Tá
mais
longe
de
mim
Все
дальше
от
меня.
Eu
só
quero
pro
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились.
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Eu
só
quero
pro
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились.
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Eu
gosto
de
você
Я
люблю
тебя,
E
você
gosta
de
mim
(de
mim)
И
ты
меня
любишь
(любишь).
A
gente
não
pode
continuar
assim
Мы
не
можем
так
больше
продолжать,
Senão
é
ponto
final
Иначе
это
конец.
Eu
só
quero
pro
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились.
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Eu
só
quero
pro
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились.
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Tudo
é
motivo
Все
является
поводом
Pra
gente
sentar
e
conversar
Чтобы
нам
сесть
и
поговорить,
Mas
o
jeito
de
fazer
as
pazes
Но
наш
способ
мириться
Já
não
dá
Больше
не
работает.
Tua
paciência
não
é
a
mesma
Твоего
терпения
уже
не
хватает,
De
quando
a
gente
se
conheceu
Как
тогда,
когда
мы
только
познакомились.
Tudo
mudou
Все
изменилось
—
O
sofá
da
sala
На
диване
в
гостиной
Já
tem
travesseiro
e
cobertor
Уже
лежат
подушка
и
одеяло,
E
já
não
importa
И
уже
не
важно,
Se
faz
frio
ou
faz
calor
Холодно
или
жарко.
Toda
noite
é
assim
Каждый
вечер
одно
и
то
же,
Madrugada
não
tem
fim
Ночи
длятся
бесконечно,
E
você
cada
vez
И
ты
с
каждым
разом
'Tá
mais
longe
de
mim
Все
дальше
от
меня.
Eu
só
quero
pro
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились.
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Ponto
final
(Eu
só
quero
pro
seu
bem)
Конечная
точка
(Я
хочу
только
твоего
блага),
Nunca
mais
brigar
(Brigar)
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились
(не
ссорились).
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Eu
gosto
de
você
(eu
gosto
de
você)
Я
люблю
тебя
(я
люблю
тебя),
E
você
gosta
de
mim
(E
você
gosta,
de
mim,
de
mim,
de
mim)
И
ты
меня
любишь
(и
ты
любишь
меня,
любишь,
любишь,
любишь).
A
gente
não
pode
continuar
assim
Мы
не
можем
так
больше
продолжать,
Senão
é
ponto
final
Иначе
это
конец.
Eu
só
quero
pro
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
(Nunca
mais
brigar)
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились
(никогда
не
ссорились).
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Eu
só
quero
o
seu
bem
Я
хочу
только
твоего
блага,
Nunca
mais
brigar
Чтобы
мы
больше
никогда
не
ссорились.
Te
fazer
a
pessoa
mais
feliz
da
vida
Хочу,
чтобы
ты
была
самой
счастливой
женщиной
на
свете,
E
com
mais
ninguém
me
relacionar
И
чтобы
больше
ни
с
кем
не
встречалась,
Pois
você
é
meu
ponto
final
Ведь
ты
— моя
конечная
точка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.