Rodriguinho - Sem Mais Adeus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rodriguinho - Sem Mais Adeus




Sem Mais Adeus
No More Goodbyes
É muito fácil, nessa hora chegar e falar
It's easy to come to me now and say
"Errei mas não foi por querer"
"I'm sorry, but I didn't mean to do it"
Agora é tarde, dessa vez não vou te perdoar
It's too late now, this time I'm not going to forgive you
Eu te avisei, vai me perder
I warned you, you're going to lose me
Se fosse da primeira vez tudo bem, mas não
If it was the first time, It would be fine, but it's not
Toda vez você tem uma a desculpa
Every time you have a new excuse
Pra explicar o que aconteceu, a razão
To explain what happened, the reason
Então me diz de quem que é a culpa
So tell me, whose fault is it?
O papo é sério, então assume, a culpa é sua
Let's talk seriously, so admit that it's your fault
Diante dos fatos, não tem mais o que falar
In light of the facts, there's nothing more to say
E é nessas horas em que você me adula
And it's in these moments when you flatter me
É que queria me lembrar
So that I can remember
O que tem em casa, sempre te esperando
What you have at home, always waiting for you
Cheio de carinho verdadeiro pra te dar
Full of true affection to give to you
Você nunca cresce, diz que está mudando
You never grow up, you say that you're changing
Mas sinceramente você tinha que pensar
But honestly, you should think
O que tem em casa, sempre te esperando
What you have at home, always waiting for you
Cheio de carinho verdadeiro pra te dar
Full of true affection to give to you
Você nunca cresce, diz que está mudando
You never grow up, you say that you're changing
Mas sinceramente você tinha que pensar
But honestly, you should think
O e-mail é pra te evitar
Email is for avoiding you
Vou tentar viver em paz
I'm going to try and live in peace
Sem mais adeus
Without any more goodbyes
É muito fácil, nessa hora chegar e falar
It's easy to come to me now and say
"Errei mas não foi por querer"
"I'm sorry, but I didn't mean to do it"
Agora é tarde, dessa vez não vou te perdoar
It's too late now, this time I'm not going to forgive you
Eu te avisei, vai me perder
I warned you, you're going to lose me
Se fosse da primeira vez tudo bem, mas não
If it was the first time, It would be fine, but it's not
Toda vez você tem uma a desculpa
Every time you have a new excuse
Pra evitar o que aconteceu, a razão
To avoid what happened, the reason
Então me diz de quem que é a culpa
So tell me, whose fault is it?
O papo é sério, então assume, a culpa é sua
Let's talk seriously, so admit that it's your fault
Diante dos fatos, não tem mais o que falar
In light of the facts, there's nothing more to say
E é nessas horas em que você me adula
And it's in these moments when you flatter me
É que queria me lembrar
So that I can remember
Do que tem em casa, sempre te esperando
What you have at home, always waiting for you
Cheio de carinho verdadeiro pra te dar
Full of true affection to give to you
Você nunca cresce, diz que está mudando
You never grow up, you say that you're changing
Mas sinceramente você tinha que pensar
But honestly, you should think
No que tem em casa, sempre te esperando
What you have at home, always waiting for you
Cheio de carinho verdadeiro pra te dar
Full of true affection to give to you
Você nunca cresce, diz que está mudando
You never grow up, you say that you're changing
Mas sinceramente você tinha que pensar
But honestly, you should think
O e-mail é pra te evitar
Email is for avoiding you
Vou tentar viver em paz
I'm going to try and live in peace
Sem mais adeus
Without any more goodbyes
Adeus
Goodbye





Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.