Paroles et traduction Rodriguinho - Tudo Sou Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pede
perdão
Ask
for
forgiveness
Só
pra
ficar
na
boa
Just
to
keep
the
peace
Eu
sei
que
não,
sei
que
não
quer
me
perder
I
know
you
don't,
know
you
don't
want
to
lose
me
A
solução
pra
não
ficar
à
toa
The
solution
to
not
being
idle
Mas
quando
passa
But
when
it
passes
A
primeira
hora,
parece
até
que
a
gente
já
esqueceu
The
first
hour,
it
seems
like
we've
already
forgotten
A
nossa
paz
começa
ir
embora
Our
peace
starts
to
go
away
Diz
que
fui
eu
Tell
me
it
was
me
Diz
que
fui
eu
o
culpado
da
situação
Tell
me
it
was
me
who
was
to
blame
for
the
situation
Sempre
sou
eu
o
errado,
você
quem
tem
razão
I'm
always
the
one
who's
wrong,
you're
the
one
who's
right
Sempre
sou
eu
pra
cuidar
da
nossa
relação
It's
always
me
to
take
care
of
our
relationship
Tudo
sou
eu,
eu,
eu
It's
all
me,
me,
me
Tudo
sou
eu,
vai
embora
sem
olhar
pra
trás
It's
all
me,
leave
without
looking
back
Sempre
sou
eu
que
se
ferra
e
sai
correndo
atrás
I'm
always
the
one
who
gets
screwed
and
runs
after
you
Sempre
sou
eu,
a
nossa
história
não
existia
mais
I'm
always
the
one,
our
story
no
longer
existed
Tudo
sou
eu
eu
eu
It's
all
me
me
me
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Que
tenho
que
resolver
That
I
have
to
resolve
Vale
a
pena
eu
não
viver?
Is
it
worth
it
for
me
to
not
live?
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Tenho
que
te
controlar
I
have
to
control
you
Ou
então
não
vai
rolar
Or
else
it
won't
work
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Que
tenho
que
resolver
That
I
have
to
resolve
Vale
a
pena
eu
não
viver?
Is
it
worth
it
for
me
to
not
live?
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Tenho
que
te
controlar
I
have
to
control
you
Ou
então
não
vai
rolar
Or
else
it
won't
work
Pede
perdão
Ask
for
forgiveness
Só
pra
ficar
na
boa
Just
to
keep
the
peace
Eu
sei
que
não,
sei
que
não
quer
me
perder
I
know
you
don't,
know
you
don't
want
to
lose
me
A
solução
pra
não
ficar
à
toa
The
solution
to
not
being
idle
Mas
quando
passa
But
when
it
passes
A
primeira
hora,
parece
até
que
a
gente
já
esqueceu
The
first
hour,
it
seems
like
we've
already
forgotten
A
nossa
paz
começa
ir
embora
Our
peace
starts
to
go
away
Diz
que
fui
eu
Tell
me
it
was
me
Diz
que
fui
eu
o
culpado
da
situação
Tell
me
it
was
me
who
was
to
blame
for
the
situation
Sempre
sou
eu
o
errado,
você
quem
tem
razão
I'm
always
the
one
who's
wrong,
you're
the
one
who's
right
Sempre
sou
eu
pra
cuidar
da
nossa
relação
It's
always
me
to
take
care
of
our
relationship
Tudo
sou
eu,
eu,
eu
It's
all
me,
me,
me
Tudo
sou
eu,
vai
embora
sem
olhar
pra
trás
It's
all
me,
leave
without
looking
back
Sempre
sou
eu
que
se
ferra
e
sai
correndo
atrás
I'm
always
the
one
who
gets
screwed
and
runs
after
you
Sempre
sou
eu,
a
nossa
história
não
existia
mais
I'm
always
the
one,
our
story
no
longer
existed
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Que
tenho
que
resolver
That
I
have
to
resolve
Vale
a
pena
eu
não
viver?
Is
it
worth
it
for
me
to
not
live?
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Tenho
que
te
controlar
I
have
to
control
you
Ou
então
não
vai
rolar
Or
else
it
won't
work
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Que
tenho
que
resolver
That
I
have
to
resolve
Vale
a
pena
eu
não
viver?
Is
it
worth
it
for
me
to
not
live?
Eu
eu
eu
eu
eu
eu
Me
me
me
me
me
me
Tenho
que
te
controlar
I
have
to
control
you
Ou
então
não
vai
rolar
Or
else
it
won't
work
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbosa Thiago Andre, Silva Rodrigo Fernando Amaral
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.