Paroles et traduction Rodzy - 1er Mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
à
commencé
dans
ce
fameux
lycée
It
all
began
in
this
famous
high
school
Quand
nos
deux
regards
se
sont
croisée
When
our
two
gazes
crossed
C'est
cette
histoire
que
je
vais
vous
raconter
This
is
the
story
that
I'm
going
to
tell
you
Demoiselle
en
quête,
quête,
quête,
de
féminité
A
young
lady
on
a
quest
for
femininity
Jeune
homme
déterminé
et
très
rusé
A
determined
and
cunning
young
man
De
mon
charme
"askip"
t'avais
succombé
You
supposedly
succumbed
to
my
charm
Mais
moi,
je
n'étais
pas
sur
ça
But
I
wasn't
sure
about
that
Accompagné
de
mon
ballon
et
mes
gars
Accompanied
by
my
soccer
ball
and
my
teammates
Accompagné
de
mon
livre
et
ma
foi
Accompanied
by
my
book
and
my
faith
Est
ce
que
t'es
la
femme
de
ma
vie
"j'sais
pas"
Are
you
the
woman
of
my
life?
"I
don't
know"
Du
moins,
je
ne
le
conçois
pas
At
least,
that's
not
how
I
see
it
Toujours
entouré
de
tous
ces
gars
Still
surrounded
by
all
these
guys
Méfiant,
je
ne
sais
pas
pourquoi
Suspicious,
I
don't
know
why
Dans
ma
tête,
il
y
avait
quelque
chose
qui
me
freinait
In
my
head,
there
was
something
holding
me
back
Pas
prêt
pour
ce
rythme
effréné
Not
ready
for
this
frantic
pace
Oh
seigneur
Jésus,
j'ai
la
flemme
Oh,
Lord
Jesus,
I'm
lazy
De
me
concentrer
sur
cette
reine
To
focus
on
this
queen
Cette
relation
implique
des
chaînes
This
relationship
involves
chains
À
son
cœur,
je
ne
veux
pas
faire
de
peine
I
don't
want
to
hurt
her
heart
Je
voyais
bien
que
tu
étais
en
manque
d'amour
I
could
see
that
you
were
yearning
for
love
Tu
te
créé
un
personnage,
c'est
pas
glamour
You're
creating
a
persona,
it's
not
glamorous
Tu
commets
des
erreurs
ça
rend
ton
cœur
lourd
You
make
mistakes
that
weigh
your
heart
down
Tellement
loin
du
Christ,
j'ne
peux
pas
te
faire
la
cour
So
far
from
Christ,
I
can't
court
you
Mais
bon
finalement
on
s'est
mis
ensemble
But
hey,
we
finally
got
together
Je
demande
ta
main
car
on
se
ressemble
I
ask
for
your
hand
because
we're
alike
Date
de
mariage
pour
qu'on
se
rassemble
Wedding
date
so
we
can
unite
Je
suis
avec
toi,
mais
mon
cœur,
il
tremble
I'm
with
you,
but
my
heart
trembles
"Yatata"
je
suis
amoureux
cette
fille
prend
ma
tête,
c'est
elle
que
je
veux
"Yatata,
I'm
in
love,
this
girl
is
driving
me
crazy,
she's
the
one
I
want
J'étais
persuadé
que
c'était
de
Dieu
I
was
convinced
that
it
was
from
God
Pourtant,
on
m'a
dit,
mais
j'étais
nerveux
Yet,
I
was
told,
but
I
was
nervous
Je
crois,
je
suis
piqué
I
believe,
I
am
smitten
Dans
mon
cœur,
son
nom
est
déjà
grave
In
my
heart,
her
name
is
already
etched
Je
lui
jure
fidélité
I
swear
fidelity
to
her
J'emmène
ça
avec
moi
pour
l'éternité
I'll
take
that
with
me
for
eternity
Deux
années
sont
passées
Two
years
have
passed
Pour
que
tu
me
dises
la
vérité
For
you
to
tell
me
the
truth
Mon
cœur,
tu
l'as
brisé
hé
You
broke
my
heart,
hey
Maintenant
ma
belle
vas-tu
assumé
Now,
my
beautiful
one,
will
you
take
responsibility?
Je
fais
une
croix
sur
ma
moitié
I
put
a
cross
on
my
soul
mate
C'est
satan
au
bout
du
fil
It's
Satan
on
the
phone
(Tu
ne
l'avais
pas
vue
venir
mon
amie
(You
didn't
see
it
coming,
my
friend
J'ai
plié
ton
cœur
et
j'aime
quand
tu
cries
I
broke
your
heart
and
I
love
it
when
you
cry
Je
vais
t'empêcher
de
porter
du
fruit
I'm
going
to
keep
you
from
bearing
fruit
Et
cette
trahison
marquera
ta
vie
And
this
betrayal
will
mark
your
life
Ce
sentiment
de
haine
qui
te
nourrit
This
feeling
of
hatred
that
feeds
you
Tcheck
tcheck
tcheck
tcheck
moi
ca
mon
amie)
Tcheck,
tcheck,
tcheck,
tcheck,
me,
my
friend)
J'ai
répondu
à
l'appel
du
père
I
answered
the
Father's
call
Maintenant,
c'est
bon,
je
ne
suis
plus
duper
Now
it's
good,
I'm
no
longer
fooled
Mon
cœur
est
brisé,
mais
je
ne
peux
me
taire
My
heart
is
broken,
but
I
can't
be
silent
T'inquiète
pas,
je
ne
compte
pas
te
faire
la
guerre
Don't
worry,
I'm
not
going
to
wage
war
on
you
T'as
besoin
d'aide
et
je
prie
ça
sait
clair
You
need
help
and
I
pray
that
is
clear
Tu
m'as
trompé
et
ça,
il
faut
le
faire
You
cheated
on
me
and
that
takes
some
doing
Mais
je
te
pardonne
comme
le
ferait
un
frère
But
I
forgive
you
as
a
brother
would
Vas
en
paie
et
respecte
ta
chair
Go
and
pay
for
it
and
respect
your
body
T'étais
qu'une
étape
zéro
commentaire
You
were
just
a
stepping
stone,
no
comment
Cette
histoire
est
déjà
légendaire
This
story
is
already
legendary
Tant
de
souvenirs
jeté
à
la
mer
So
many
memories
thrown
into
the
sea
Peut-être
qu'un
jour,
j'irais
devant
le
maire
Maybe
one
day
I'll
go
to
the
mayor
Je
me
souviendrai
de
ma
vie
d'hier
I
will
remember
my
life
of
yesterday
Pas
les
mêmes
erreurs
j'en
fait
mon
affaire
Not
the
same
mistakes,
I'll
take
care
of
it
Dernier
message
et
je
range
mes
commentaires
One
last
message
and
I'll
pack
my
comments
away
Respecte-toi
et
fou
pas
tout
en
l'air
Respect
yourself
and
don't
mess
it
all
up
Je
crois,
je
suis
brisé
I
believe,
I
am
broken
Dans
mon
cœur,
son
nom
est
effacé
In
my
heart,
her
name
is
erased
Je
jure
de
protéger
mon
cœur
plus
que
tout
autre
chose
tout
est
oublié...
I
swear
to
protect
my
heart
more
than
anything
else,
everything
is
forgotten...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fauchi Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.