Rodzy - Voyage de l'âme (Outro) - traduction des paroles en allemand

Voyage de l'âme (Outro) - Rodzytraduction en allemand




Voyage de l'âme (Outro)
Seelenreise (Outro)
C'est le dernier jour de ma vie
Es ist der letzte Tag meines Lebens
Non c'est le premier jour que je construis
Nein, es ist der erste Tag, den ich aufbaue
Je suis meurtri j'l'ai senti
Ich bin verletzt, ich habe es gespürt
Je ne vis pas je survis
Ich lebe nicht, ich überlebe
Dans ce monde rien n'est blanc ou noir
In dieser Welt ist nichts schwarz oder weiß
Tout devient gris
Alles wird grau
Tkt j'te promets fidélité m'a t'elle dit
Keine Sorge, ich verspreche dir Treue, hat sie mir gesagt
Je m'efforcerai de ne pas pêcher j'ai menti
Ich werde mich bemühen, nicht zu sündigen, ich habe gelogen
Non ça suffit ce monde rempli d'ennuies
Nein, es reicht mit dieser Welt voller Langeweile
Le mal nous gangrène comme la dent et sa carie
Das Böse zerfrisst uns wie Karies den Zahn
Le peuple meurt de faim président qui sourit
Das Volk hungert, der Präsident lächelt
Faut que je pense à autre chose
Ich muss an etwas anderes denken
Car plus rien n'est en osmose
Denn nichts ist mehr im Einklang
J'veux marquer ma génération
Ich will meine Generation prägen
Yahweh m'a dit fiston ose
Jahwe sagte mir, mein Sohn, wage es
Donc je lâche ma prose
Also lasse ich meine Prosa los
Je viens défendre ma cause
Ich komme, um meine Sache zu verteidigen
Je sais que la vie n'est pas rose
Ich weiß, dass das Leben nicht rosig ist
Mais le temps de ce son
Aber für die Dauer dieses Liedes
J'me permets d'appuyer sur pause
Erlaube ich mir, auf Pause zu drücken
Drogué il te faut ta dose
Süchtig, du brauchst deine Dosis
Caprice tu la veux cette chose
Laune, du willst diese Sache
Quand est ce qu'on stop cette descente vers la névrose
Wann stoppen wir diesen Abstieg in die Neurose?
La police quand t'es noir c'est risqué
Die Polizei, wenn du schwarz bist, ist es riskant
Les sans papiers dans les cités
Die Illegalen in den Vorstädten
Les préjugés sur les bridés
Die Vorurteile über Asiaten
T'es coincé si t'as pas couché
Du bist gefangen, wenn du nicht mit ihr geschlafen hast
T'es pas cool si t'as pas fumé
Du bist nicht cool, wenn du nicht geraucht hast
Tu perces pas si t'as pas sucé
Du schaffst es nicht, wenn du nicht gelutscht hast
Ja, ja
Tant de conditions dans ce monde immonde
So viele Bedingungen in dieser abscheulichen Welt
On entend ça sur toutes les ondes
Man hört das auf allen Kanälen
Ouais, nan
Ja, nein
Ça existe pas une planète tranquille
Es gibt keinen ruhigen Planeten
Si tu la trouve prends une fusée
Wenn du ihn findest, nimm eine Rakete
Viens on s'barre en exil
Komm, wir hauen ab ins Exil
On tire on tire on tire on tire on continue
Wir ziehen, wir ziehen, wir ziehen, wir ziehen, wir machen weiter
Comme ça bien sûr qu'il va péter le fil
So wird der Faden natürlich reißen
Mais tout devient fragile
Aber alles wird zerbrechlich
Ouais, han
Ja, ha
Si tu savais parfois j'ai envie de vomir
Wenn du wüsstest, manchmal möchte ich kotzen
Quand j'vois de quoi est capable l'être humain
Wenn ich sehe, wozu der Mensch fähig ist
Putain ça m'fait fremir ouais
Verdammt, das lässt mich erschaudern, ja
Il faut agir ouais
Man muss handeln, ja
Avant qu'ça tire ouais
Bevor es knallt, ja
Mais oui je suis navré
Aber ja, es tut mir leid
Navir en train de chavirer
Schiff, das dabei ist zu kentern
La Terre en train de suffoquer
Die Erde erstickt
Mais quel prix vas- tu payer ...
Aber welchen Preis wirst du zahlen ...
La plupart des ambitieux, des révoltés ou des bourreaux
Die meisten Ehrgeizigen, Aufständischen oder Henker
Comblez leur chair
Befriedigt ihr Fleisch
Vous en obtiendrez des gens inoffensifs
Ihr werdet harmlose Menschen daraus machen
Réconciliés avec sinon la part d'humain dans le désordre du monde
Versöhnt mit, wenn nicht dem menschlichen Anteil an der Unordnung der Welt,
Du moins avec cette part du chaos qu'il vous plaît d'appeler le divin
Zumindest mit diesem Teil des Chaos, den ihr das Göttliche nennt
René Etiemble
René Etiemble
Ce projet c'est encore une partie de moi que je vous livre
Dieses Projekt ist wieder ein Teil von mir, den ich euch anvertraue
Je veux que tout au long de cette carrière
Ich möchte, dass wir während dieser gesamten Karriere
On ait cette relation de proximité je ne veux rien vous cacher
Diese enge Beziehung haben, ich möchte euch nichts verbergen
Je veux être limite à nu devant vous
Ich möchte mich vor euch quasi nackt zeigen, meine Süße.
Car ma musique c'est moi et cette musique c'est pour vous
Denn meine Musik bin ich, und diese Musik ist für euch
Que Dieu vous bénisse
Gott segne euch
ROD
ROD
C'est le dernier jour de ma vie
Es ist der letzte Tag meines Lebens
Non c'est le premier jour que je construis
Nein, es ist der erste Tag, den ich aufbaue
Je suis meurtri j'l'ai senti
Ich bin verletzt, ich habe es gespürt
Je ne vis pas je survis
Ich lebe nicht, ich überlebe
Dans ce monde rien n'est blanc ou noir
In dieser Welt ist nichts schwarz oder weiß
Tout devient gris
Alles wird grau
C'est le dernier jour de ma vie non c'est le premier jour
Es ist der letzte Tag meines Lebens, nein, es ist der erste Tag
Que je construis je suis meurtri j'l'ai senti
Den ich aufbaue, ich bin verletzt, ich habe es gespürt
Oui je survis
Ja, ich überlebe
Dans ce monde rien n'est blanc ou noir
In dieser Welt ist nichts schwarz oder weiß
Tout devient gris
Alles wird grau





Writer(s): Anthony Fauchi, Marie Clément Gambesso, Tchuate Dave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.