Paroles et traduction Rodzy - Miroir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rodzy,
ouais
Rodzy
c'est
à
toi
que
je
parle
ouais
c'est
à
toi
que
je
parle
Rodzy,
yeah
Rodzy
I'm
talking
to
you
yeah
I'm
talking
to
you
Écoute-moi
bien
Listen
to
me
well
C'est
quand
tu
vas
arrêter
de
calculer
ce
que
les
gens
pensent
de
toi
Is
when
you're
going
to
stop
calculating
what
people
think
of
you
Comment
les
gens
vont
te
juger
How
people
will
judge
you
Gars
fonce,
avance
Guys
go
for
it,
move
on
Gars,
Dieu
t'a
validé,
Dieu
t'a
déjà
dis
où
il
faut
aller
Guys,
God
has
validated
you,
God
has
already
told
you
where
to
go
Calcule
pas
tout
ça,
calcule
pas
tout
ça
Don't
calculate
all
that,
don't
calculate
all
that
Avance
les
gens
vont
toujours
parler
de
toute
façon
Advance
people
are
always
going
to
talk
anyway
Donc
avance
gars
So
move
on
guys
Miroir,
miroir
Mirror,
mirror
Miroir,
miroir,
qui
vais-je
refléter
Mirror,
mirror,
who
will
I
reflect
Miroir,
miroir,
qui
vais-je
impacter
Mirror,
mirror,
who
am
I
going
to
impact
Cette
société
surpeuplée,
surmenée
remplis
de
mouton
This
overcrowded,
overworked
society
filled
with
sheep
Personne
n'retient
les
leçons
No
one
is
withholding
the
lessons
On
s'enchaîne,
on
s'allie,
on
meurtrie
We
chain
ourselves,
we
join
forces,
we
bruise
Mais
on
réalise
pas
qu'on
touche
le
fond
et
But
we
don't
realize
that
we're
hitting
rock
bottom
and
On
fait
ça
sans
pression,
depuis
des
générations
We've
been
doing
this
without
pressure,
for
generations
J'en
ai
marre
des
racistes
et
des
préjugés
I'm
sick
of
racists
and
prejudices
Des
crimes
en
masse,
y'a
de
quoi
psychoter
Mass
crimes,
there's
enough
to
psychotize
Une
p'tite
de
12
ans
qu'attend
un
bébé
A
12-year-old
little
girl
waiting
for
a
baby
Quel
épisode,
j'ai
raté!
What
an
episode,
I
missed
it!
Un
p'tit
de
10
ans
qui
se
met
à
dealer
A
10-year-old
kid
who
starts
dealing
Mais
qui
va
le
protéger?
But
who
will
protect
him?
Mais
quel
monde,
on
a
créé
But
what
a
world,
we
created
On
devrait
tous
regretter
We
should
all
be
sorry
(Ouais
ouais
Ta
capté
(Yeah
yeah
Your
picked
up
Je
suis
encore
là,
ouais
je
n'suis
pas
parti
I'm
still
here,
yeah
I
haven't
left
Je
pense
que
ta
capter
le
truc,
on
a
une
génération
à
nettoyer
I
think
to
catch
the
thing,
we
have
a
generation
to
clean
up
On
a
une
génération
à
élever
We
have
a
generation
to
raise
Dieu
va
nous
aider,
t'inquiète
pas
God
will
help
us,
don't
worry
Donc
crois
en
toi
et
fonce)
So
believe
in
yourself
and
go
for
it)
Un
condensé,
pas
de
pêché
en
vrac
A
condensed,
not
a
bulk
catch
Ça
gobe
des
pilules
comme
des
tic-tac
It
swallows
pills
like
tick-tock
Les
consciences
claquent,
ton
passé
craque
Consciences
are
slamming,
your
past
is
cracking
L'Erreur
t'rattrape,
c'est
difficile
The
Mistake
catches
up
with
you,
it's
difficult
T'a
pas
fais
les
bons
choix
dans
ta
vie
ça
te
ronge
You
didn't
make
the
right
choices
in
your
life
it's
eating
you
away
Il
y
a
quelqu'un
au
commande
de
ta
vie
je
te
dis
There's
someone
in
the
middle
of
your
life
I'm
telling
you
Non,
faut
arrêter
hein
No,
we
have
to
stop,
huh
Cette
smoke,
faut
pas
la
toucher
hein
This
smoke,
don't
touch
it
huh
Ta
clope,
tu
devrais
la
jeter
hein
Your
cigarette,
you
should
throw
it
away
huh
Cette
bouteille,
tu
devrais
la
casser
hein
This
bottle,
you
should
break
it
huh
Sista,
ferme
tes
jambes
Sister,
close
your
legs
Et
negro
remonte
ton
caleçon
And
negro
pulls
up
your
underpants
Ta
valeur
réside
dans
ton
corps
Your
value
lies
in
your
body
Donc
à
ton
doigt
je
veux
le
voir
pour
croire
So
on
your
finger
I
want
to
see
it
to
believe
Sentir
l'éclat
de
ce
diamant
qu'égal
une
bonne
adition
Feel
the
brilliance
of
this
diamond
that
a
good
education
equals
Jeune
homme
voici
ta
mission,
fous
pas
en
l'air
ta
raison
Young
man
here
is
your
mission,
don't
screw
up
your
reason
Comporte-toi
comme
un
homme
et
non
comme
un
petit
garçon
Behave
like
a
man
and
not
like
a
little
boy
Change
ta
mentalité
et
tu
f'ra
bouger
toute
les
nations
Change
your
mentality
and
you
will
move
all
the
nations
Miroir,
miroir,
qui
vais-je
refléter
Mirror,
mirror,
who
will
I
reflect
Miroir,
miroir,
qui
vais-je
impacter
Mirror,
mirror,
who
am
I
going
to
impact
Devenons
des
nouvelles
personnes
Let's
become
new
people
Coup
de
matraque
sur
les
codes
et
les
normes
Bludgeon
on
codes
and
standards
A
quoi
ça
sert
d'être
bourré?
What's
the
point
of
being
drunk?
A
quoi
ca
sert
de
coucher?
What's
the
point
of
having
sex?
D'avoir
autant
de
partenaires
sexuel
que
de
"moustique
en
été"
To
have
as
many
sexual
partners
as
a
"mosquito
in
the
summer"
Miroir,
miroir,
qui
vais-je
refléter
Mirror,
mirror,
who
will
I
reflect
Miroir,
miroir,
qui
vais-je
impacter
Mirror,
mirror,
who
am
I
going
to
impact
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fauchi Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.