Paroles et traduction Roe Delgado - El tren de la vida
El tren de la vida
Life's Train
Nos
subimos
juntos
en
el
tren
de
la
vida
We
get
on
Life's
train
together
Es
un
trayecto
largo
que
debemos
superar
It's
a
long
journey,
we
must
overcome
Nos
colocan
las
bendas
para
que
no
miremos
They
put
bandages
on
us
so
we
don't
look
La
dirección
al
rumbo
que
no
tiene
vuelta
atrás
The
direction
to
the
route
that
has
no
going
back
Prefieren
que
no
grites
no
te
quejes,
no
digas
nada,
They
prefer
that
you
don't
shout,
don't
complain,
don't
say
anything,
Sólo
mira
para
abajo
y
lucha
sin
parar.
Just
look
down
and
fight
without
stopping.
Se
engordan
de
dinero
que
ganas
con
sudor
They
get
rich
on
the
money
you
earn
with
sweat
Y
no
pudras
la
manzana,
no
seas
el
tumor.
And
don't
you
rot
the
apple,
don't
be
the
tumor
No
corrompas
al
de
al
lado,
que
te
pueden
castigar
Don't
corrupt
the
person
next
to
you,
they
could
punish
you
No
reveles
tus
ideas
que
no
sirven
para
na′.
Don't
reveal
your
ideas,
they're
useless
anyway
No
intentes
hacer
nada
nuevo
porque
ya
Don't
try
to
do
anything
new
because
Está
todo
inventado
no
te
esfuerces
mucho
más.
Everything's
already
been
invented,
don't
make
too
much
effort
Son
historias,
tantas
mentiras
de
toda
la
vida,
They
are
stories,
so
many
lies
of
a
lifetime,
¿Dónde
nos
llevarán
esas
fábulas?,
vidas
perdidas
Where
will
those
fables
take
us?
Wasted
lives
¡NO
NOS
ENGAÑARÉIS!
YOU
WILL
NOT
FOOL
US!
Nos
subimos
juntos
en
el
tren
de
la
vida
We
get
on
Life's
train
together
Es
un
trayecto
largo
que
debemos
superar
It's
a
long
journey,
we
must
overcome
Nos
colocan
las
bendas
para
que
no
miremos
They
put
bandages
on
us
so
we
don't
look
La
dirección
al
rumbo
que
no
tiene
vuelta
atrás
The
direction
to
the
route
that
has
no
going
back
Nos
dicen
que
digamos
que
todo
va
bien
They
tell
us
to
say
that
everything's
okay
Intentan
programarnos
de
cabeza
a
pies
They
try
to
program
us
from
head
to
toe
Hay
tantos
misterios
que
esconden
tan
bien
There
are
so
many
mysteries
they
hide
so
well,
Como
que
nos
fumigan,
no
se
sabe
pa'
qué.
Like
that
they
spray
us
with
chemicals,
we
don't
know
why.
Peligros
mundiales,
venenos
letales
Global
dangers,
deadly
poisons
Que
exportan
sus
males,
nos
hacen
creer
They
export
their
evils,
that's
what
they
make
us
believe
Que
mejor
nos
callemos
tampoco
pensemos
It's
better
that
we
keep
quiet,
we
don't
think
either
Con
chip
andaremos
y
felices
después.
We'll
walk
with
a
chip
and
after
that
we'll
be
happy
Son
historias,
tantas
mentiras
de
toda
la
vida,
They
are
stories,
so
many
lies
of
a
lifetime,
¿Dónde
nos
llevarán
esas
fábulas?,
vidas
perdidas
Where
will
those
fables
take
us?
Wasted
lives
¡NO
NOS
ENGAÑARÉIS!
YOU
WILL
NOT
FOOL
US!
Nos
subimos
juntos
en
el
tren
de
la
vida
We
get
on
Life's
train
together
Es
un
trayecto
largo
que
debemos
superar
It's
a
long
journey,
we
must
overcome
Nos
colocan
las
bendas
para
que
no
miremos
They
put
bandages
on
us
so
we
don't
look
La
dirección
al
rumbo
que
no
tiene
vuelta
atrás
The
direction
to
the
route
that
has
no
going
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.