Roe Delgado - El tren de la vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roe Delgado - El tren de la vida




El tren de la vida
Life's Train
Nos subimos juntos en el tren de la vida
We get on Life's train together
Es un trayecto largo que debemos superar
It's a long journey, we must overcome
Nos colocan las bendas para que no miremos
They put bandages on us so we don't look
La dirección al rumbo que no tiene vuelta atrás
The direction to the route that has no going back
Prefieren que no grites no te quejes, no digas nada,
They prefer that you don't shout, don't complain, don't say anything,
Sólo mira para abajo y lucha sin parar.
Just look down and fight without stopping.
Se engordan de dinero que ganas con sudor
They get rich on the money you earn with sweat
Y no pudras la manzana, no seas el tumor.
And don't you rot the apple, don't be the tumor
No corrompas al de al lado, que te pueden castigar
Don't corrupt the person next to you, they could punish you
No reveles tus ideas que no sirven para na′.
Don't reveal your ideas, they're useless anyway
No intentes hacer nada nuevo porque ya
Don't try to do anything new because
Está todo inventado no te esfuerces mucho más.
Everything's already been invented, don't make too much effort
Son historias, tantas mentiras de toda la vida,
They are stories, so many lies of a lifetime,
¿Dónde nos llevarán esas fábulas?, vidas perdidas
Where will those fables take us? Wasted lives
¡NO NOS ENGAÑARÉIS!
YOU WILL NOT FOOL US!
Nos subimos juntos en el tren de la vida
We get on Life's train together
Es un trayecto largo que debemos superar
It's a long journey, we must overcome
Nos colocan las bendas para que no miremos
They put bandages on us so we don't look
La dirección al rumbo que no tiene vuelta atrás
The direction to the route that has no going back
Nos dicen que digamos que todo va bien
They tell us to say that everything's okay
Intentan programarnos de cabeza a pies
They try to program us from head to toe
Hay tantos misterios que esconden tan bien
There are so many mysteries they hide so well,
Como que nos fumigan, no se sabe pa' qué.
Like that they spray us with chemicals, we don't know why.
Peligros mundiales, venenos letales
Global dangers, deadly poisons
Que exportan sus males, nos hacen creer
They export their evils, that's what they make us believe
Que mejor nos callemos tampoco pensemos
It's better that we keep quiet, we don't think either
Con chip andaremos y felices después.
We'll walk with a chip and after that we'll be happy
Son historias, tantas mentiras de toda la vida,
They are stories, so many lies of a lifetime,
¿Dónde nos llevarán esas fábulas?, vidas perdidas
Where will those fables take us? Wasted lives
¡NO NOS ENGAÑARÉIS!
YOU WILL NOT FOOL US!
Nos subimos juntos en el tren de la vida
We get on Life's train together
Es un trayecto largo que debemos superar
It's a long journey, we must overcome
Nos colocan las bendas para que no miremos
They put bandages on us so we don't look
La dirección al rumbo que no tiene vuelta atrás
The direction to the route that has no going back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.