Paroles et traduction Roel - A TIEMPO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscaba
mi
rumbo
y
lo
tenía
detrás
I
was
searching
for
my
direction,
and
it
was
right
behind
me
all
along
Quise
cambiar
el
mundo
y
creé
un
huracán
I
wanted
to
change
the
world
and
created
a
hurricane
He
sembrado
mucho
pa'
tener
mi
pan
I've
sown
a
lot
to
get
my
bread
Estamo'
en
la
terraza
con
base
de
boombap
We're
on
the
terrace
with
a
base
of
boombap
Artistas
en
la
trena
por
reírse
de
su
reino
Artists
in
jail
for
laughing
at
those
in
power
Por
eso
llegó
Cesar
y
arrasé
todo
su
Imperio
That's
why
Caesar
came
and
destroyed
their
whole
Empire
Hay
mucho
valiente
en
ese
cementerio
There
are
many
brave
people
in
that
cemetery
Pero
solo
cobardes
a
este
lao
del
hemisferio
But
only
cowards
on
this
side
of
the
hemisphere
Creo
que
esta
mierda
es
una
peli
Tarantino
I
think
this
shit
is
a
Tarantino
movie
Pero
que
se
escribe
y
se
dirige
con
un
pilot
But
it's
written
and
directed
with
a
pen
Puede
que
con
esto
me
caiga
en
el
vacío
Maybe
I'll
fall
into
the
void
with
this
A
mí
me
diferencia
que
yo
salto
con
estilo
What
makes
me
different
is
that
I
jump
with
style
De
tanto
pensar
estoy
que
sufro
amnesia
I
think
so
much
that
I'm
getting
amnesia
Soy
como
King
Kong
lánzame
anestesia
I'm
like
King
Kong,
give
me
anesthesia
No
son
los
aviones
los
que
causan
la
molestia
It's
not
the
planes
that
cause
the
trouble
Porque
fue
la
dama
la
que
mató
a
la
bestia
Because
it
was
the
lady
who
killed
the
beast
Enciendo
la
tele
pa
escuchar
otra
desgracia
I
turn
on
the
TV
to
hear
another
tragedy
Otro
cabronazo
ha
violado
a
una
muchacha
Another
asshole
has
raped
a
young
girl
Veo
subnormales
solo
sueltan
falacias
I
see
idiots
who
only
spout
nonsense
La
culpa
fue
suya
por
vestir
como
una
guarra
It
was
her
fault
for
dressing
like
a
slut
Esta
sociedad
es
bastante
deprimente
This
society
is
quite
depressing
Ya
que
matar
toros
se
aplaude
por
la
gente
Since
killing
bulls
is
applauded
by
the
people
Porque
meter
tiros
se
permite
si
es
agente
Because
shooting
people
is
allowed
if
you're
a
cop
Donde
multan
tarros
por
abrir
toda
una
mente
Where
they
fine
you
for
opening
your
mind
Me
susurran
Carpe
Diem,
aprovecha
tu
momento
They
whisper
Carpe
Diem
to
me,
seize
the
moment
Nunca
jures
pero
es
que
tampoco
miento
Never
swear,
but
I'm
not
lying
either
Obedece
al
sistema,
deja
tus
pensamientos
Obey
the
system,
leave
your
thoughts
behind
No
sabemos
el
futuro
y
ya
vamos
contra
el
tiempo.
We
don't
know
the
future
and
we're
already
running
out
of
time.
Yo
respondo
cabreao,
venga
este
es
tu
momento
I
answer
angrily,
come
on,
this
is
your
moment
Pero
por
el
momento
está
todo
hecho
mierda
But
for
the
moment,
everything
is
fucked
up
Si
sabemos
el
pasado
y
no
va
a
parar
el
tiempo
If
we
know
the
past
and
time
won't
stop
Porque
el
tiempo
es
relativo
y
no
está
pa'
q
lo
pierdas.
Because
time
is
relative
and
it's
not
for
wasting.
Estoy
en
BarnaSants
dirección
a
SantVicenç
I'm
at
BarnaSants
on
my
way
to
SantVicenç
Esa
es
la
rutina
asique
subo
al
tren
That's
the
routine,
so
I
get
on
the
train
A
mi
lado
hay
un
hombre
y
al
lado
su
mujer
Next
to
me
is
a
man
and
next
to
him
is
his
wife
Y
están
contando
céntimos
pa'
poder
comer
And
they're
counting
pennies
so
they
can
eat
A
mí
me
parece
triste
lo
malo
es
que
es
cierto
It
makes
me
sad,
because
it's
true
Por
cierto,
todos
los
días
mueren
cientos
By
the
way,
hundreds
of
people
die
every
day
Chavales
de
seis
años
con
móvil
de
quinientos
Six-year-old
kids
with
five-hundred-dollar
phones
Y
al
otro
lao
del
mundo
caen
bombas
en
el
suelo
And
on
the
other
side
of
the
world,
bombs
are
falling
on
the
ground
Una
monarquía
¿qué
cojones?
A
monarchy?
What
the
hell?
Siglo
XXI
o
Edad
Media
con
dragones
The
21st
century
or
the
Middle
Ages
with
dragons
Brujas
y
tragedias
que
vuelan
por
el
cielo
Witches
and
tragedies
flying
through
the
sky
La
droga
que
se
meten
ellos
para
verlos
The
drugs
they
take
to
see
them
Aunque
los
de
abajo
escribiendo
en
sus
cuadernos
Even
the
ones
at
the
bottom,
writing
in
their
notebooks
Estamos
bajo
cero
pero
parece
infierno
We're
below
freezing,
but
it
feels
like
hell
He
tardado
mucho
en
escribirme
esto
It
took
me
a
long
time
to
write
this
Y
esto
es
ir
sumando
pa'
multiplicar
al
resto
And
it's
all
about
adding
up
to
multiply
the
rest
(Varch,
Trydente
Records
eh)
(Varch,
Trydente
Records,
yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tú y yo
date de sortie
10-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.