Roel - A TIEMPO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roel - A TIEMPO




A TIEMPO
RIGHT ON TIME
Buscaba mi rumbo y lo tenía detrás
I was searching for my direction, and it was right behind me all along
Quise cambiar el mundo y creé un huracán
I wanted to change the world and created a hurricane
He sembrado mucho pa' tener mi pan
I've sown a lot to get my bread
Estamo' en la terraza con base de boombap
We're on the terrace with a base of boombap
Artistas en la trena por reírse de su reino
Artists in jail for laughing at those in power
Por eso llegó Cesar y arrasé todo su Imperio
That's why Caesar came and destroyed their whole Empire
Hay mucho valiente en ese cementerio
There are many brave people in that cemetery
Pero solo cobardes a este lao del hemisferio
But only cowards on this side of the hemisphere
Creo que esta mierda es una peli Tarantino
I think this shit is a Tarantino movie
Pero que se escribe y se dirige con un pilot
But it's written and directed with a pen
Puede que con esto me caiga en el vacío
Maybe I'll fall into the void with this
A me diferencia que yo salto con estilo
What makes me different is that I jump with style
De tanto pensar estoy que sufro amnesia
I think so much that I'm getting amnesia
Soy como King Kong lánzame anestesia
I'm like King Kong, give me anesthesia
No son los aviones los que causan la molestia
It's not the planes that cause the trouble
Porque fue la dama la que mató a la bestia
Because it was the lady who killed the beast
Enciendo la tele pa escuchar otra desgracia
I turn on the TV to hear another tragedy
Otro cabronazo ha violado a una muchacha
Another asshole has raped a young girl
Veo subnormales solo sueltan falacias
I see idiots who only spout nonsense
La culpa fue suya por vestir como una guarra
It was her fault for dressing like a slut
Esta sociedad es bastante deprimente
This society is quite depressing
Ya que matar toros se aplaude por la gente
Since killing bulls is applauded by the people
Porque meter tiros se permite si es agente
Because shooting people is allowed if you're a cop
Donde multan tarros por abrir toda una mente
Where they fine you for opening your mind
Me susurran Carpe Diem, aprovecha tu momento
They whisper Carpe Diem to me, seize the moment
Nunca jures pero es que tampoco miento
Never swear, but I'm not lying either
Obedece al sistema, deja tus pensamientos
Obey the system, leave your thoughts behind
No sabemos el futuro y ya vamos contra el tiempo.
We don't know the future and we're already running out of time.
Yo respondo cabreao, venga este es tu momento
I answer angrily, come on, this is your moment
Pero por el momento está todo hecho mierda
But for the moment, everything is fucked up
Si sabemos el pasado y no va a parar el tiempo
If we know the past and time won't stop
Porque el tiempo es relativo y no está pa' q lo pierdas.
Because time is relative and it's not for wasting.
Estoy en BarnaSants dirección a SantVicenç
I'm at BarnaSants on my way to SantVicenç
Esa es la rutina asique subo al tren
That's the routine, so I get on the train
A mi lado hay un hombre y al lado su mujer
Next to me is a man and next to him is his wife
Y están contando céntimos pa' poder comer
And they're counting pennies so they can eat
A me parece triste lo malo es que es cierto
It makes me sad, because it's true
Por cierto, todos los días mueren cientos
By the way, hundreds of people die every day
Chavales de seis años con móvil de quinientos
Six-year-old kids with five-hundred-dollar phones
Y al otro lao del mundo caen bombas en el suelo
And on the other side of the world, bombs are falling on the ground
Una monarquía ¿qué cojones?
A monarchy? What the hell?
Siglo XXI o Edad Media con dragones
The 21st century or the Middle Ages with dragons
Brujas y tragedias que vuelan por el cielo
Witches and tragedies flying through the sky
La droga que se meten ellos para verlos
The drugs they take to see them
Aunque los de abajo escribiendo en sus cuadernos
Even the ones at the bottom, writing in their notebooks
Estamos bajo cero pero parece infierno
We're below freezing, but it feels like hell
He tardado mucho en escribirme esto
It took me a long time to write this
Y esto es ir sumando pa' multiplicar al resto
And it's all about adding up to multiply the rest
(Varch, Trydente Records eh)
(Varch, Trydente Records, yeah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.