New Memory -
Grey
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Memory
Neue Erinnerung
قطر
الحياة
Der
Zug
des
Lebens
في
كل
لفة
عقرب
ساعه
. عمري
بيتسرسب
يعدي
Mit
jeder
Drehung
des
Uhrzeigers
verrinnt
mein
Leben,
es
vergeht.
الناس
والدنيا
بتتغير
حتي
الحديد
بيصدي
Menschen
und
die
Welt
ändern
sich,
sogar
Eisen
rostet.
وانا
الوحيد
واقف
مكاني
ثابت
Und
ich
bin
der
Einzige,
der
an
seinem
Platz
steht,
fest.
في
ناس
اختارت
سكة
صابت
ناس
تانية
اختارت
سكه
خابت
Manche
wählten
einen
Weg,
der
traf,
andere
wählten
einen
Weg,
der
scheiterte.
احساس
قاسي
وصعب
لما
الناس
تشوفك
فاشل
Ein
hartes
und
schweres
Gefühl,
wenn
Leute
dich
als
Versager
sehen.
ابوك
وامك
واخوك
واصحابك
شايفينك
عاطل
Dein
Vater,
deine
Mutter,
dein
Bruder
und
deine
Freunde
sehen
dich
als
arbeitslos
an.
قوم
يابني
اسعي
وحاول
. والله
غلبت
احاول
Steh
auf,
mein
Sohn,
bemüh
dich
und
versuch
es.
– Bei
Gott,
ich
bin
es
leid
zu
versuchen.
ياما
حاولت
وقبل
الجون
مايجي
يطلع
فاول
Wie
oft
habe
ich
es
versucht,
und
bevor
das
Tor
fällt,
ist
es
ein
Foul.
معنديش
مهارة
او
حتي
كوسه
وحستي
حوسه
Ich
habe
kein
Talent
oder
Vitamin
B,
und
meine
Lage
ist
ein
Chaos.
ودوست
بعد
اخر
البنزين
بدوسة
Und
ich
habe
nach
dem
letzten
Tropfen
Benzin
noch
einmal
Gas
gegeben.
في
كل
مقابلة
شغلانة
يتقالي
لف
نفسك
Bei
jedem
Vorstellungsgespräch
sagt
man
mir,
ich
soll
mich
einrollen.
بشهادتك
مدد
بجنب
اي
حيط
وخدلك
بوسه
Mit
deinem
Zeugnis,
leg
dich
neben
irgendeine
Mauer
und
küss
es
zum
Abschied.
رجعت
فلاش
باك
حسبت
سنين
عمري
30
سنه
لقيت
Ich
ging
im
Flashback
zurück,
zählte
meine
Lebensjahre,
30
Jahre
fand
ich.
حسبت
تاني
وتالت
واتخضيت
Zählte
erneut
und
zum
dritten
Mal
und
erschrak.
ببص
في
المرايه
كام
شعرايه
بيضا
لقيت
Ich
schaue
in
den
Spiegel,
wie
viele
weiße
Haare
ich
fand.
وابويا
هوا
اللي
لسه
بيصرف
ع
البيت
Und
mein
Vater
ist
immer
noch
derjenige,
der
für
das
Haus
aufkommt.
بتعامل
من
عيلتي
علي
اني
عاله
Meine
Familie
behandelt
mich
wie
eine
Last.
وحالتي
حاله
ثقتي
بنفسي
راحت
النجاح
بقي
استحالة
Mein
Zustand
ist
beklagenswert,
mein
Selbstvertrauen
ist
dahin,
Erfolg
ist
unmöglich
geworden.
نفسي
اهرب
من
نفسي
ومن
حالتي
ومن
عيلتي
ومن
الدنيا
Ich
möchte
vor
mir
selbst,
meinem
Zustand,
meiner
Familie
und
der
Welt
fliehen.
نفسي
القي
دنيا
تانيه
اهرب
ليها
لو
حتي
ثانيه
Ich
wünschte,
ich
fände
eine
andere
Welt,
in
die
ich
fliehen
könnte,
auch
nur
für
eine
Sekunde.
وفي
يوم
قالهالي
صحبي
واللي
يدلك
ع
الطريق
Und
eines
Tages
sagte
es
mir
ein
Freund,
derjenige,
der
dich
auf
den
Weg
führt.
ميفيدش
الصاحب
غير
صاحبه
اسمع
من
الصديق
Ein
Freund
nützt
nur
seinem
Freund,
höre
auf
den
Kameraden.
قالي
في
قعدة
ضرب
حلوه
بليل
عاملينها
Er
sagte
mir,
es
gibt
eine
gute
Drogen-Session,
die
wir
nachts
machen.
سالته
هاش
ضحك
قالي
بيسه
قولتله
لممها
Ich
fragte
ihn:
Hasch?
Er
lachte
und
sagte:
Heroin.
Ich
sagte
ihm:
Ich
hab's
verstanden.
قالي
متخفش
مش
ممكن
تدمن
من
اول
شكة
Er
sagte:
Hab
keine
Angst,
du
kannst
nicht
vom
ersten
Stich
süchtig
werden.
اقنعني
. بليل
فعلا
شكيت
بيه
اول
شكه
Er
überzeugte
mich.
Nachts
nahm
ich
tatsächlich
meinen
ersten
Stich.
مفاصلي
ساحت
وارتاحت
وروحي
راحت
Meine
Gelenke
entspannten
sich
und
wurden
ruhig,
meine
Seele
ging
auf
Reisen.
بكلم
نفسي
من
جوه
وبرغي
ومن
بره
ساكت
Ich
sprach
innerlich
mit
mir
selbst
und
plapperte,
aber
äußerlich
war
ich
still.
همومي
شبه
تاهت
والرؤيه
باهت
في
باهت
Meine
Sorgen
schienen
verloren,
die
Sicht
verschwommen
und
blass.
كل
مشكله
كانت
عندي
في
الدنيا
ماتت
وتاهت
Jedes
Problem,
das
ich
auf
der
Welt
hatte,
starb
und
verschwand.
عدت
ساعات
في
ثانيه
لقيت
الصحبه
قايمه
Stunden
vergingen
wie
eine
Sekunde,
ich
fand
die
Gesellschaft
aufstehend.
دخلت
بيتي
وش
الفجر
عيلتي
كانت
نايمه
Ich
betrat
mein
Haus
im
Morgengrauen,
meine
Familie
schlief.
دفنت
نفسي
تحت
البطانيه
جسمي
متلج
Ich
begrub
mich
unter
der
Decke,
mein
Körper
eiskalt.
نمت
ف
اقل
من
ثانيه
نومه
واحد
متبنج
Ich
schlief
in
weniger
als
einer
Sekunde
ein,
wie
jemand
unter
Narkose.
قطر
الحياه
بيعدي
بسرعه
Der
Zug
des
Lebens
fährt
schnell
vorbei.
سنه
ف
سنه
ف
سنه
Jahr
für
Jahr
für
Jahr.
وانا
زي
ما
انا
لما
كان
عندي
سنه
Und
ich
bin
immer
noch
derselbe
wie
damals,
als
ich
ein
Jahr
alt
war.
هيا
هيا
الحياه
. هو
هو
دا
انا
Es
ist
dasselbe
Leben.
Das
bin
immer
noch
ich.
زهقت
طهقت
من
الحياه
. تقدر
تقول
مليت
Ich
habe
es
satt,
ich
bin
des
Lebens
überdrüssig.
Man
könnte
sagen,
ich
habe
genug.
خلتني
كنت
رجعت
تاني
للواقع
والعكننه
Es
brachte
mich
zurück
zur
Realität
und
zum
Ärger.
عدي
النهارردا
بطئ
كانه
كام
شهر
او
سنه
Der
heutige
Tag
verging
langsam,
als
wären
es
mehrere
Monate
oder
ein
Jahr.
نفسي
النهار
يعدي
بسرعه
واضرب
تاني
Ich
wünschte,
der
Tag
würde
schnell
vergehen,
damit
ich
wieder
konsumieren
kann.
هرجع
ملك
زماني
بعيد
عن
العالم
Ich
werde
wieder
König
meiner
Zeit
sein,
fernab
der
Welt.
خلوني
اضرب
معاهم
كل
يوم
وبتعزم
Sie
ließen
mich
jeden
Tag
mit
ihnen
konsumieren
und
luden
mich
ein.
خلاص
دخلت
السكه
والطريق
بيترسم
Ich
bin
diesen
Weg
eingeschlagen,
und
der
Pfad
zeichnet
sich
ab.
فاجئني
صحبي
ف
يوم
قلهالي
في
وشي
خف
تعوم
Mein
Freund
überraschte
mich
eines
Tages
und
sagte
es
mir
ins
Gesicht:
Hör
auf
zu
schwimmen
(Hör
auf,
dich
treiben
zu
lassen).
اجيب
فلوس
منين
ليا
وليك
نضرب
كل
يوم
Woher
soll
ich
das
Geld
für
mich
und
dich
nehmen,
um
jeden
Tag
zu
konsumieren?
شخشخ
جيبك
يا
من
قعدتنا
دي
تكون
محروم
Lass
die
Taschen
klingeln,
oder
du
wirst
von
unserer
Runde
ausgeschlossen
sein.
من
النهارده
مفيش
ضرب
ببلاش
. مفهوم
مفهوم
Ab
heute
gibt
es
keinen
kostenlosen
Konsum
mehr.
Verstanden,
verstanden.
روهت
وتاني
يوم
في
معاد
الضرب
جسمي
اتكهرب
Ich
ging
nach
Hause,
und
am
nächsten
Tag
zur
Konsumzeit
stand
mein
Körper
unter
Strom.
كرابيك
في
ظهري
ومنخيري
سايله
وبتسرب
Peitschenhiebe
auf
meinem
Rücken,
meine
Nase
lief
und
tropfte.
عاوز
اضرب
ومنين
اجيب
فلوس
منين
اجيب
فلوس
Ich
will
konsumieren,
aber
woher
bekomme
ich
Geld,
woher
bekomme
ich
Geld?
بدات
استلف
من
كل
اللي
اعرفه
وادوس
Ich
fing
an,
mir
von
jedem,
den
ich
kannte,
Geld
zu
leihen
und
drückte
weiter.
وحتي
اخواتي
خدت
منهم
ياما
فلوس
دروس
Sogar
von
meinen
Geschwistern
nahm
ich
viel
Geld
für
Nachhilfestunden.
كله
كرهني
وبيهرب
مني
لاني
بتاع
فلوس
Alle
hassten
mich
und
mieden
mich,
weil
ich
immer
nach
Geld
fragte.
خمسين
جنيه
في
خمسين
في
ميه
في
ميه
Fünfzig
Pfund
mal
fünfzig,
mal
hundert,
mal
hundert.
بسرق
يوماتي
فلوس
من
البيت
وكله
شك
فيا
Ich
stahl
täglich
Geld
von
zu
Hause,
und
alle
verdächtigten
mich.
نزلت
بعت
كل
حاجه
جاتلي
في
يوم
هديه
Ich
ging
hinunter
und
verkaufte
alles,
was
ich
jemals
geschenkt
bekommen
hatte.
خلصت
فلوس
لحد
في
يوم
ماجاتلي
فكره
هيه
Das
Geld
war
aufgebraucht,
bis
mir
eines
Tages
eine
Idee
kam.
هيا
. دهب
امي
وموبايل
اختي
ولاب
توب
اخويا
Ja.
Das
Gold
meiner
Mutter,
das
Handy
meiner
Schwester,
der
Laptop
meines
Bruders.
سرقتهم
نزلت
اهرب
من
البيت
وقفني
ابويا
Ich
stahl
sie,
ging
hinunter,
um
aus
dem
Haus
zu
fliehen,
mein
Vater
hielt
mich
auf.
حاول
يمنعني
مسكني
من
ايدي
جامد
زقيته
Er
versuchte
mich
aufzuhalten,
packte
mich
fest
am
Arm,
ich
stieß
ihn
weg.
اتخبط
في
الحيط
وبصلي
ازاي
ابنه
واذيته
Er
prallte
gegen
die
Wand
und
sah
mich
an
– wie
konnte
sein
Sohn
ihm
das
antun?
خد
مني
كل
حاجه
وتربس
الباب
غضب
Er
nahm
mir
alles
weg
und
verriegelte
die
Tür
voller
Zorn.
ساعتها
طلبت
اغرب
حاجه
ممكن
تطلب
Da
verlangte
ich
das
Seltsamste,
was
man
verlangen
kann.
عاوز
فلوس
حالا
يا
اما
هرتكب
جريمه
Ich
will
sofort
Geld,
oder
ich
begehe
ein
Verbrechen.
اتهمني
بالجنون
واداني
كام
شتيمه
Er
beschuldigte
mich
des
Wahnsinns
und
beschimpfte
mich.
ببان
كل
الاوض
بتتفتح
عيلتي
بتتفرج
Alle
Zimmertüren
öffnen
sich,
meine
Familie
schaut
zu.
لسه
بيستوعبوا
يمكن
دا
جد
يمكن
بنهرج
Sie
versuchen
noch
zu
verstehen,
vielleicht
ist
das
ernst
gemeint,
vielleicht
scherzen
wir.
سحبت
بنت
اختي
3 سنين
ناحيه
شباك
Ich
zog
die
dreijährige
Tochter
meiner
Schwester
zum
Fenster.
هاتوا
الفلوس
لارميها
فجاه
زاد
الارتباك
Gebt
mir
das
Geld,
oder
ich
werfe
sie
hinaus.
Plötzlich
nahm
die
Unruhe
zu.
امي
بكت
بحرقة
قدامي
. فقت
لثواني
Meine
Mutter
weinte
vor
mir
bitterlich.
Ich
kam
für
Sekunden
zur
Besinnung.
رمتلي
فلوس
وبصوت
عالي
. مشوفش
وشك
تاني
Sie
warf
mir
Geld
hin
und
schrie
laut:
Ich
will
dein
Gesicht
nie
wieder
sehen.
امشي
ملكش
ام
يا
ابغض
من
شيطاني
Geh,
du
hast
keine
Mutter,
du
Abscheulichster
als
mein
Teufel.
خدت
الفلوس
وجريت
عارف
مش
راجع
بيتي
تاني
Ich
nahm
das
Geld
und
rannte
weg,
wissend,
dass
ich
nie
wieder
nach
Hause
zurückkehren
würde.
قطر
الحياه
بيعدي
بسرعه
Der
Zug
des
Lebens
fährt
schnell
vorbei.
سنه
ف
سنه
ف
سنه
Jahr
für
Jahr
für
Jahr.
وانا
زي
ما
انا
لما
كان
عندي
سنه
Und
ich
bin
immer
noch
derselbe
wie
damals,
als
ich
ein
Jahr
alt
war.
هيا
هيا
الحياه
. هو
هو
دا
انا
Es
ist
dasselbe
Leben.
Das
bin
immer
noch
ich.
زهقت
طهقت
من
الحياه
. تقدر
تقول
مليت
Ich
habe
es
satt,
ich
bin
des
Lebens
überdrüssig.
Man
könnte
sagen,
ich
habe
genug.
خسرت
كل
اهلي
وصحابي
بقيت
وحيد
Ich
habe
meine
ganze
Familie
und
meine
Freunde
verloren,
ich
bin
allein
geblieben.
ومنين
هجيب
فلوس
لازم
القي
طريق
جديد
Und
woher
soll
ich
Geld
bekommen?
Ich
muss
einen
neuen
Weg
finden.
فجاه
افتكرت
جار
من
سني
ساكن
لوحده
طول
عمره
Plötzlich
erinnerte
ich
mich
an
einen
Nachbarn
in
meinem
Alter,
der
sein
ganzes
Leben
allein
wohnte.
ابوه
في
اعاره
بره
مصر
وشهري
فلوس
يبعتله
Sein
Vater
war
im
Auslandseinsatz
und
schickte
ihm
monatlich
Geld.
شديته
زي
ما
اتشديت
انا
لنفس
الطريق
Ich
zog
ihn
auf
denselben
Weg,
auf
den
ich
gezogen
wurde.
لقيت
مصدر
فلوس
جددي
وبيته
لقيت
صديق
Ich
fand
eine
neue
Geldquelle
und
in
seinem
Haus
fand
ich
einen
Freund.
نضرب
سوي
بفلوسه
وفي
بيته
ملناش
ظهور
Wir
konsumierten
zusammen
mit
seinem
Geld,
in
seinem
Haus,
ungesehen.
شقا
سنين
ابوه
خلص
كله
في
اربع
شهور
Die
Ersparnisse
seines
Vaters
aus
Jahren
waren
in
vier
Monaten
aufgebraucht.
وفي
ليله
بنضرب
جاتله
مكالمه
مصدقهاش
Und
in
einer
Nacht,
als
wir
konsumierten,
bekam
er
einen
Anruf,
er
konnte
es
nicht
glauben.
ابوه
عرف
ان
ابنه
بيسرقه
اتنقل
انعاش
Sein
Vater
fand
heraus,
dass
sein
Sohn
ihn
bestahl,
er
wurde
auf
die
Intensivstation
gebracht.
كل
عصب
في
جسمي
اتوتر
. زودت
الجرعه
اكتر
Jeder
Nerv
in
meinem
Körper
spannte
sich
an.
Ich
erhöhte
die
Dosis
noch
mehr.
الجرعه
المعتاده
خلاص
مبقتش
تأثر
Die
übliche
Dosis
wirkte
nicht
mehr.
شريط
حياتي
بيتعرض
قدامي
لخبر
فاخبر
Der
Film
meines
Lebens
spielte
sich
vor
mir
ab,
Nachricht
für
Nachricht.
ضربت
سنجه
في
عروقي
زودته
اكتر
واكتر
Ich
stach
mir
eine
Spritze
in
die
Venen,
erhöhte
die
Dosis
mehr
und
mehr.
نفسي
افني
واخلص
من
الدنيا
زي
الميه
اتبخر
Ich
will
vergehen
und
aus
der
Welt
verschwinden,
wie
Wasser
verdunsten.
كمان
زودت
سنه
جسمي
كله
اتلون
اصفر
Ich
erhöhte
noch
ein
wenig,
mein
ganzer
Körper
färbte
sich
gelb.
صحبي
اتفزع
قام
واتسرع
مالك
اصفر
Mein
Freund
erschrak,
stand
auf
und
eilte
herbei:
Was
ist
los,
du
bist
gelb?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mutabor
date de sortie
06-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.