Paroles et traduction Roffe Ruff - Anticimex
Desperata
män
gör
desperata
ting
Desperate
men
do
desperate
things
Man
liksom
flyttar
fram
sin
gräns
för
vad
man
är
kapabel
till
Like
pushing
their
limits
of
what
they're
capable
of
Om
du
skadar
min
familj
så
kommer
jag
att
skada
din
för
If
you
hurt
my
family,
I'll
hurt
yours
too
Desperata
män
gör
despe-desperata
ting,
rah
Desperate
men
do
despe-desperate
things,
rah
Desperata
män
gör
desperata
ting
Desperate
men
do
desperate
things
Man
liksom
flyttar
fram
sin
gräns
för
vad
man
är
kapabel
till
Like
pushing
their
limits
of
what
they're
capable
of
Om
du
skadar
min
familj
så
kommer
jag
att
skada
din
för
If
you
hurt
my
family,
I'll
hurt
yours
too
Desperata
män
gör
despe-desperata
ting
Desperate
men
do
despe-desperate
things
Råttproblem
hos
Bubba
Rat
problem
at
Bubba's
place
De
tog
sig
ner
via
kyrkogårn
They
came
in
through
the
graveyard
Sicken
jävla
början
på
vårt
nya
år
What
a
fucking
start
to
our
new
year
Han
ringer
upp,
bryter
upp
He
calls
me
up,
wakes
me
up
Två
timmar
av
sömn
Two
hours
of
sleep
Jag
kutar
ner
till
två
snutar
i
dörrn
I
run
down
to
two
cops
at
the
door
Tar
och
nyper
mig
i
armen
för
jag
tror
att
jag
drömmer
Pinch
myself
in
the
arm
because
I
think
I'm
dreaming
En
av
snutarna
är
Roffe-fan
och
vill
köpa
tröjer
One
of
the
cops
is
a
Roffe-fan
and
wants
to
buy
merch
Nu
sätter
nojan
in
(det
var
polisen!)
Now
the
anxiety
kicks
in
(it
was
the
police!)
Det
flyttar
fokus
från
den
uppenbara
krisen
men
jag
It
shifts
the
focus
from
the
obvious
crisis
but
I
Måste
få
grepp
om
mig
själv
Gotta
get
a
grip
on
myself
Och
ta
det
systematiskt
And
take
it
systematically
Måste
börja
ringa
runt
fast
hela
stan
är
bakis
Gotta
start
making
calls
even
though
the
whole
city
is
hungover
Hela
Bubbas
lägenhet
är
upp-och-ner-vänd
Bubba's
whole
apartment
is
upside
down
Det
lyser
mord
i
blicken,
nerverna
på
helspänn
Murder
shines
in
his
eyes,
nerves
on
edge
Vi
borde
ta
en
bärs
och
tagga
ner
We
should
grab
a
beer
and
chill
out
Innan
båda
två
springer
ut
och
slår
ihjäl
den
första
råttan
vi
ser
Before
we
both
run
out
and
kill
the
first
rat
we
see
Så
mycket
mer
än
bara
prylar
för
oss
So
much
more
than
just
stuff
for
us
Det
är
ju
allt
vi
har,
ni
vet
vad
det
betyder
för
oss,
rah
It's
all
we
have,
you
know
what
it
means
to
us,
rah
Desperata
män
gör
desperata
ting
Desperate
men
do
desperate
things
Man
liksom
flyttar
fram
sin
gräns
för
vad
man
är
kapabel
till
Like
pushing
their
limits
of
what
they're
capable
of
Om
du
skadar
min
familj
så
kommer
jag
att
skada
din
för
If
you
hurt
my
family,
I'll
hurt
yours
too
Desperata
män
gör
despe-desperata
ting,
rah
Desperate
men
do
despe-desperate
things,
rah
Desperata
män
gör
desperata
ting
Desperate
men
do
desperate
things
Man
liksom
flyttar
fram
sin
gräns
för
vad
man
är
kapabel
till
Like
pushing
their
limits
of
what
they're
capable
of
Om
du
skadar
min
familj
så
kommer
jag
att
skada
din
för
If
you
hurt
my
family,
I'll
hurt
yours
too
Desperata
män
gör
despe-desperata
ting
Desperate
men
do
despe-desperate
things
Försöker
hålla
huvet
kallt
Trying
to
keep
a
cool
head
Men
jag
ser
råttor
överallt
But
I
see
rats
everywhere
Jag
kan
känna
deras
stank
på
en
kilometer
I
can
smell
their
stench
from
a
kilometer
away
Som
kackerlackor
lämnar
de
spår
Like
cockroaches,
they
leave
traces
Och
när
ett
och
ett
blir
två
är
det
givet
vad
de
svinen
heter
And
when
one
and
one
becomes
two,
it's
obvious
what
those
pigs
are
called
Jag
känner
mig
mentalt
inträngd
i
ett
hörn
I
feel
mentally
cornered
Instängd
i
en
gränd
där
man
slåss
eller
dör
Trapped
in
an
alley
where
you
fight
or
die
Skör
som
den
linje
som
skiljer
på
rätt
eller
fel
Fragile
as
the
line
that
separates
right
from
wrong
När
ens
liv
står
på
spel
When
your
life
is
at
stake
Det
här
är
orsaken
till
varför
vissa
beväpnar
sig
This
is
the
reason
why
some
people
arm
themselves
Medans
andra
försäkrar
sig
While
others
insure
themselves
Med
ett
handslag
greppar
man
sitt
ansvar
With
a
handshake,
you
grasp
your
responsibility
Den
som
inga
vänner
har
får
hyra
in
sitt
manskap
Those
who
have
no
friends
have
to
hire
their
manpower
Kan
inte
tala
till
nåt
sunt
förnuft
Can't
appeal
to
any
common
sense
För
ord
är
luft
när
törst
efter
blod
står
först
men
Because
words
are
air
when
thirst
for
blood
comes
first
but
Lite
flyt
för
nu
flyter
det
fram
A
little
luck
because
now
it's
flowing
Vissa
typer
går
och
skryter
om
ett
bryt
via
ett
namn,
fucker
Some
guys
go
around
bragging
about
a
break
via
a
name,
fucker
Desperata
män
gör
desperata
ting
Desperate
men
do
desperate
things
Man
liksom
flyttar
fram
sin
gräns
för
vad
man
är
kapabel
till
Like
pushing
their
limits
of
what
they're
capable
of
Om
du
skadar
min
familj
så
kommer
jag
att
skada
din
för
If
you
hurt
my
family,
I'll
hurt
yours
too
Desperata
män
gör
despe-desperata
ting,
rah
Desperate
men
do
despe-desperate
things,
rah
Desperata
män
gör
desperata
ting
Desperate
men
do
desperate
things
Man
liksom
flyttar
fram
sin
gräns
för
vad
man
är
kapabel
till
Like
pushing
their
limits
of
what
they're
capable
of
Om
du
skadar
min
familj
så
kommer
jag
att
skada
din
för
If
you
hurt
my
family,
I'll
hurt
yours
too
Desperata
män
gör
despe-desperata
ting
Desperate
men
do
despe-desperate
things
Alla
får
vi
nån
gång
stå
till
svars
We
all
have
to
answer
for
ourselves
sometime
Den
skuggan
som
ni
flyr
ifrån
kommer
hinna
ikapp
en
dag
The
shadow
you're
running
from
will
catch
up
one
day
Och
med
hat
i
ens
hjärta
kommer
kroppen
aldrig
få
ro
And
with
hate
in
your
heart,
your
body
will
never
find
peace
Jag
lovar
dig
här
och
nu
att
dansa
på
din
grav
I
promise
you
here
and
now
to
dance
on
your
grave
Alla
får
vi
nån
gång
stå
till
svars
We
all
have
to
answer
for
ourselves
sometime
Den
skuggan
som
ni
flyr
ifrån
kommer
hinna
ikapp
en
dag
The
shadow
you're
running
from
will
catch
up
one
day
Och
med
hat
i
ens
hjärta
kommer
kroppen
aldrig
få
ro
And
with
hate
in
your
heart,
your
body
will
never
find
peace
Jag
lovar
dig
här
och
nu
att
dansa
på
din
grav
I
promise
you
here
and
now
to
dance
on
your
grave
Dansa
på
din
grav
Dance
on
your
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ep
Album
Barrabas
date de sortie
28-05-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.