Roffe Ruff - Farväl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roffe Ruff - Farväl




Farväl
Прощай
Okej
Ладно
Jag önskar morsan kunde sluta med att fråga hur det går
Хотел бы, чтобы мама перестала спрашивать, как дела
Med att skaffa jobb, den frågan får mig att
С поиском работы, этот вопрос заставляет меня чувствовать себя
Ännu sämre än jag mådde igår
Ещё хуже, чем вчера
Och jag orkar inte längre med att ljuga mig blå
И я больше не могу врать
Fan, du måste förstå
Блин, ты должна понять
Jag är gränsen till att hoppa från bron
Я на грани того, чтобы спрыгнуть с моста
Ladda upp och nicka in en patron
Зарядить и всадить пулю
Jag är en trasig person
Я сломленный человек
Ja, jag vet att jag har sagt det förut
Да, я знаю, что говорил это раньше
Men denna gången måste skiten ta slut
Но в этот раз всё должно закончиться
Det låter sjukt, jag vet om det
Звучит ужасно, я знаю
Och den oron som ni känner
И то беспокойство, которое вы чувствуете
För barnet som var glädjen i ert liv tills allting vände
За ребёнка, который был радостью вашей жизни, пока всё не перевернулось
Den oron för en son som inte orkar leva längre
Это беспокойство за сына, который больше не хочет жить
Besvikelsen det måste innebära som förälder
Разочарование, которое это должно означать для родителей
Det är inte ert fel
Это не ваша вина
Ni gjorde allting som ni kunde
Вы сделали всё, что могли
Ni stötta eran unge när han knäcktes och gick under
Вы поддерживали своего ребёнка, когда он сломался и пал
Det är mitt fel
Это моя вина
Att jag inte pallar mer
Что я больше не выдерживаю
Ingen skugga kommer falla över er
Никакая тень не падёт на вас
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, возможно, мне пора закончить здесь
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то попрощаться
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я заблудился в бездушном мире
Och jag orkar inte va till besvär
И я больше не хочу быть обузой
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, возможно, мне пора закончить здесь
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то попрощаться
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я заблудился в бездушном мире
Och jag orkar inte leva här
И я больше не могу так жить
kanske är det tid
Так что, возможно, пора
Ya
Да
Jag tog en risk och hällde ut mitt hjärta till musik
Я рискнул и излил своё сердце в музыку
Visa en sida ingen vuxen man ska kännas vid
Показать сторону, которую ни один взрослый мужчина не должен показывать
Var aldrig meningen att en sådan stor publik
Никогда не собирался достичь такой большой аудитории
Var aldrig menat som nåt annat än som terapi
Это никогда не задумывалось как что-то, кроме терапии
Som allting annat blev det ännu ett problem för mig
Как и всё остальное, это стало ещё одной проблемой для меня
När alla andra ville ha mig upp scen igen
Когда все остальные хотели снова видеть меня на сцене
Jag tacka nej till grejer alla andra skulle mörda för
Я отказывался от вещей, за которые другие убили бы
Jag tacka nej till nåt som kunde bli mitt bröd och smör
Я отказывался от того, что могло бы стать моим хлебом насущным
Jag tappa lusten när ni snacka till mig som en kid
Я потерял интерес, когда вы говорили со мной, как с ребёнком
Tro fan jag vet jag skulle tjäna att köra gig
Конечно, я знаю, что заработал бы на концертах
Men det är min huvudvärk, mitt huvudbry
Но это моя головная боль, моя забота
Mitt val att fly upp till Dalton i Vällingby
Мой выбор - сбежать в Далтон в Веллингбю
Bara för att komma bort för en stund
Просто чтобы уйти на время
Och glömma av hur kasst jag mår en sekund
И забыть на секунду, как мне плохо
Försöker hålla mig lugn
Пытаюсь сохранять спокойствие
Men ni vill bara pressa mig mer
Но вы только сильнее давите на меня
För ingen skugga kommer falla över er
Ведь никакая тень не падёт на вас
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, возможно, мне пора закончить здесь
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то попрощаться
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я заблудился в бездушном мире
Och jag orkar inte med mer misär
И я больше не могу выносить эти страдания
kanske är det tid för mig att avsluta här
Так что, возможно, мне пора закончить здесь
Att äntligen ta mitt farväl
Наконец-то попрощаться
Jag har gått vilse i en känslokall värld
Я заблудился в бездушном мире
Och jag orkar inte leva här
И я больше не могу так жить
kanske är det tid
Так что, возможно, пора





Writer(s): Kapten Röd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.