Paroles et traduction Roffe Ruff - Sällskapsspelet
Sällskapsspelet
The Social Game
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Har
alla
spelets
delar
Have
all
the
game
pieces
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Vet
hur
det
fungerar
Know
how
it
works
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Har
alla
spelets
delar
Have
all
the
game
pieces
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Vet
hur
det
fungerar
Know
how
it
works
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Vi
var
som
gjorda
för
varann,
det
hela
passa
som
en
kniv
i
slidan
We
were
made
for
each
other,
it
all
fit
like
a
knife
in
its
sheath
Men
lik
förbannat
locka
brasset
på
den
andra
sidan
But
still,
the
fire
lured
on
the
other
side
Jag
brände
bron
som
du
rasera
I
burned
the
bridge
you
demolished
Och
svor
att
aldrig
mera
reparera
den,
jag
låter
inte
sånt
passera
And
swore
to
never
repair
it
again,
I
don't
let
such
things
slide
Dina
vänner
ville
bara
se
min
sämsta
sida
Your
friends
just
wanted
to
see
my
worst
side
Som
bäst
så
var
jag
mest
en
pest,
som
värst
en
jävla
pina
At
best
I
was
mostly
a
pest,
at
worst
a
bloody
pain
Blev
reducerad
till
nånting
som
du
fick
genomlida
Got
reduced
to
something
you
had
to
endure
Nu
var
du
äntligen
tillbaks
med
dem
på
nästa
lina
Now
you
were
finally
back
with
them
on
the
next
line
Upp
på
ett
toalock,
choka
knoll
och
tott
för
att
få
snorta
nåt
Up
on
a
toilet
seat,
choking
a
knob
and
hair
to
snort
something
Alla
kunde
lägga
upp
och
få
sig
nåt
Everyone
could
pitch
in
and
get
something
Det
där
är
nåt
som
inte
du
kan
trolla
bort
längre
That's
something
you
can't
conjure
away
anymore
För
kort
i
rocken
för
att
gömma
kort
i
rockärmen
Too
few
cards
up
your
sleeve
to
hide
cards
in
your
sleeve
Jag
ser
igenom
dig
I
see
through
you
Inga
rökmaskiner
eller
speglar
kan
dupera
mig
eller
kamoflera
dig
No
smoke
machines
or
mirrors
can
deceive
me
or
camouflage
you
Du
var
den
förste
i
en
lång
rad
besvikelser
You
were
the
first
in
a
long
line
of
disappointments
Livsavgörande
men
ändå
saknar
du
betydelse
Life-defining
but
you
still
lack
significance
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Har
alla
spelets
delar
Have
all
the
game
pieces
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Vet
hur
det
fungerar
Know
how
it
works
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Har
alla
spelets
delar
Have
all
the
game
pieces
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Vet
hur
det
fungerar
Know
how
it
works
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Ey,
230
meter,
det
var
sträckan
mellan
våra
båda
lägenheter
Hey,
230
meters,
that
was
the
distance
between
our
two
apartments
Nu
är
sträckan
mellan
oss
som
mellan
två
planeter
Now
the
distance
between
us
is
like
between
two
planets
Inget
nytt
under
solen,
det
finns
inga
relationer
utan
svårigheter
Nothing
new
under
the
sun,
there
are
no
relationships
without
difficulties
Du
tog
mig
ned
på
jorden,
jag
gick
på
rosa
moln
You
brought
me
down
to
Earth,
I
was
walking
on
pink
clouds
Hög
på
mun
mot
mun-metoden
fastän
mellan
dina
lår
High
on
the
mouth-to-mouth
method
even
though
it
was
between
your
thighs
Så
beroende
av
nya
mål,
som
en
troende
So
dependent
on
new
goals,
like
a
believer
Frälst,
så
jag
sket
i
det,
det
är
mina
sår
Saved,
so
I
didn't
care,
those
are
my
wounds
För
tänk
vad
konstigt
att
den
rätte
fanns
i
mitt
kvarter
For
imagine
how
strange
that
the
right
one
was
in
my
neighborhood
Och
tänk
vad
konstigt
att
den
rätte
kunde
blir
så
fel
And
imagine
how
strange
that
the
right
one
could
become
so
wrong
Du
blev
mitt
värsta
misstag,
nånting
jag
vill
ha
ogjort
You
became
my
worst
mistake,
something
I
want
undone
Du
gav
mig
hälften
piskslag,
du
gav
mig
hälften
morot
You
gave
me
half
a
whipping,
you
gave
me
half
a
carrot
Och
som
en
åsna
var
jag
envis
nog
att
härda
ut
And
like
a
donkey,
I
was
stubborn
enough
to
persevere
Min
tro
på
dina
ord
blev
oket
jag
får
bära
nu
My
faith
in
your
words
became
the
yoke
I
have
to
bear
now
Du
blev
den
siste
i
en
lång
rad
besvikelser
You
were
the
last
in
a
long
line
of
disappointments
Du
krossa
mig
men
det
saknar
väl
betydelse
You
crushed
me
but
it
probably
lacks
significance
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Har
alla
spelets
delar
Have
all
the
game
pieces
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Vet
hur
det
fungerar
Know
how
it
works
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Har
alla
spelets
delar
Have
all
the
game
pieces
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Vet
hur
det
fungerar
Know
how
it
works
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Jag
är
så
trött
på
det
hela
I'm
so
tired
of
it
all
Men
inga
bitar
faller
på
plats
But
no
pieces
are
falling
into
place
Och
jo,
jag
vet
hur
man
spelar
And
yeah,
I
know
how
to
play
Men
ändå
tycks
jag
alltid
gå
back
But
I
still
always
seem
to
lose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roffe Ruff, Simon Hansson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.