Rogal DDL feat. ZBR - Szmaragdy i diamenty - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rogal DDL feat. ZBR - Szmaragdy i diamenty




Szmaragdy i diamenty
Emeralds and Diamonds
Uwierz wiem jak ciężko wszystko zacząć od początku
Believe me, I know how hard it is to start everything from scratch
Ten ból i wspomnienia skryte w najgłębszym zakątku
This pain and memories hidden in the deepest corner
Wyrwałem się w końcu, alko, dragi i omamy
I finally broke free, alcohol, drugs and illusions
Przejebane stany dziś mam na życie plany
Fucked up states, today I have plans for life
Bicik dojebany co wypełnia cztery ściany
A beat up bike that fills four walls
Dym moje płuca jak muzyka te membrany
Smoke my lungs like music these membranes
W rapie zakochany u mnie tylko stopa, werbel
In love with rap, I only have a foot and a verse
Weź posłuchaj tej melodii co wybija moje serce
Listen to this melody that beats my heart
Proste, że chcesz więcej, uzależniam mych słuchaczy
It's simple, you want more, I'm getting my listeners addicted
Nie odwrócę się na pięcie, być człowiekiem wiele znaczy
I won't turn on my heel, being human means a lot
Nie potrafię im wybaczyć, który z nich o mnie pamięta
I can't forgive them, which one of them remembers me
Ile dajesz tyle wraca, teraz przypierdala puenta
You get what you give, now the punchline kicks in
Choć ostatnio jest wkręta na to całe hip hopolo
Although lately there's been a twist on this whole hip-hop thing
ZBR, DDL, zawistni niech się pierdolą
ZBR, DDL, let the envious ones go fuck themselves
To nie hity radia kolo jak zostało przewinięte
These are not radio hits, bro, like how it was played out
Wiem co to zawody wyjebane mam na mende
I know what disappointments are, I don't give a fuck about the haters
Wiem co to miłość tak samo jak nienawiść
I know what love is, just as I know hate
Wiem co to kraina pozbawiona wszelkich granic
I know what a land without borders is
W głowie mam wspomnienia wiem, że nie oddam ich za nic
I have memories in my head, I know I wouldn't trade them for anything
Mosty raz spalone wiem, że nie da się naprawić
Bridges once burned, I know they can't be repaired
Wiem co to miłość tak samo jak nienawiść
I know what love is, just as I know hate
Wiem co to kraina pozbawiona wszelkich granic
I know what a land without borders is
W głowie mam wspomnienia wiem, że nie oddam ich za nic
I have memories in my head, I know I wouldn't trade them for anything
Mosty raz spalone wiem, że nie da się naprawić
Bridges once burned, I know they can't be repaired
Wiem, że się porobić to nie wyjście z sytuacji
I know that getting fucked up is not the way out of the situation
Choć czasem rzeczywistość doprowadza do wariacji
Although sometimes reality drives you crazy
Często złe emocje poddawane eskalacji
Often bad emotions subject to escalation
Kłótnia w finale, żadna ze stron nie ma racji
An argument in the finale, neither side is right
Piszę z emigracji dla tych wszystkich co to wiedzą
I am writing from emigration for all those who know this
Kiedyś w starym gronie się spotkamy tam za miedzą
One day we will meet in the old group across the border
Wiem to, potwierdzą słowa co je teraz pisze
I know this, the words I am writing now will confirm it
Dzięki tej muzyki, które przerywają ciszę
Thanks to this music that breaks the silence
Wiem bo to widzę jak zmieniam się na lepsze
I know because I see it as I change for the better
Na pewno z zawiści będą gadać o mnie leszcze
For sure, out of envy, losers will talk about me
Wrzucony na wietrze cały kurwa wasz farmazon
Thrown into the wind your whole fucking farce
Ja mam na to wyjebane ludzie i tak za mnie smażą
I don't give a fuck about it, people are rooting for me anyway
Opresje zawsze z twarzą, wiem to normalka
Oppression always with a face, I know it's normal
Obawy czy doczekasz jeszcze następnego ranka
Fear whether you will live to see another morning
Codzienności walka w grę nie wchodzą żadne stery
Everyday struggle, no rudders are involved in the game
Zajawka, buchy, rap, dziwki, dragi, lasery
Passion, hits, rap, whores, drugs, lasers
To styl ciężki, pierdole co mówią
It's a heavy style, fuck what they say
To Cię łapie za morde i przeciąga na grubo po glebie
It grabs you by the face and drags you hard across the ground
Byłem wczoraj na ziomka pogrzebie
I was at my buddy's funeral yesterday
Ona dzwoni i się pyta kurwa mać co u Ciebie
She calls and asks, "What the fuck is up with you?"
Co mam jej powiedzieć, co mam odpisać?
What am I supposed to tell her, what am I supposed to write back?
Dwukropek gwiazdka, mam podkrążone lica
Colon, asterisk, I have dark circles under my eyes
Zatrzymuje mnie policja, "po co Ci ten nóż?" - pyta
The police stop me, "Why do you have this knife?" - they ask
On jest głupi, sami mają kopyta
He's stupid, they have guns themselves
Tu Ci może stać się krzywda
You could get hurt here
Styl nie do podjebania jak papilarna linia
Style that can't be copied like a fingerprint
Pierdolę co myśli opinia publiczna
I don't give a fuck what public opinion thinks
To rapowa wścieklizna, Twój progres mielizna
This is rap rage, your progress is a shoal
To my, niechciani, nielubiani
It's us, unwanted, disliked
Nie przejmuję się skurwysynami, co innego w oczy co innego za plecami
I don't care about motherfuckers who say one thing to your face and another behind your back
Słucham nocą starych płyt (tatatata)
I listen to old records at night (tatatata)
Mają ten jebany sznyt
They have that fucking groove
To ile znaczą dziś wirtualne kciuki i serduszka
That's how much virtual thumbs up and hearts mean today
Wczoraj bym nie przypuszczał
I wouldn't have guessed yesterday
XD, no to żeśmy się pośmiali
XD, no that we had a laugh
Wódki się napili, dupy pobajerowali
We drank vodka, we talked shit
022, wybierałeś wtedy prefiks
022, you used to dial the prefix then
Teraz nakładasz efekt i wysyłasz MMS′em
Now you apply the effect and send it via MMS
Ktoś ma plecy, chuj w Twój szacunek
Someone has connections, fuck your respect
Ktoś ma chajs, chuj w Twój pusty rachunek
Someone has cash, fuck your empty account
Tu sprawiedliwości nie ma nawet w sądach
There is no justice here, not even in courts
W związkach z kochanką, jak anakonda
In relationships with a mistress, like anaconda
Wplątujesz kurwa się w kolejny romans
You get yourself into another affair, damn it
Jongmen nie leciał z głośników, a i tak czułem dysonans
Jongmen wasn't playing from the speakers, and I still felt the dissonance
Gubi się po drodze, noc z soboty na niedziele
He's stumbling down the road, Saturday night into Sunday
Szelest, rozjebany w tetereret
Rustling, fucked up in tetereret
Pierze beret drugi dzień pierwszej doby
He's dusting off his beret on the second day of the first era
Gdyby nie kontrował wódy prochem
If he hadn't countered the vodka with powder
Dawno by był purpurowy
He would have been purple long ago
Dobrobyt ma do melo tendencje
Prosperity has a tendency for melodies
Wielu po nim wpada w ciężką demencje
Many after it fall into severe dementia
Dupy, prezencje zmywają z make up'em
Asses, appearances washed away with make-up
Niejedna se taryfą wróciła za lache
More than one returned by taxi for a laugh
W chate z baletu, z powrotem w balet
Home from the ballet, back to the ballet
Wóda, koks, zapach miejskich toalet
Vodka, coke, the smell of city toilets
Kluby, kasyna i rozjebane
Clubs, casinos and fucked up
Zwycięstwa, przegrane, porażki, klęski
Victories, losses, defeats, failures
Chuj, że samozwańczy, ważne, że zwycięzki
Fuck it that they are self-proclaimed, what matters is that they are victories
Te wersy jak pręgi, nie maszynka do pęgi
These verses are like stripes, not a whipping machine
Rebus, festyn, dwie kreski, mainstream
Rebus, festival, two lines, mainstream
Karaoke, auto-tune, mordo kurwa bo pofruniesz
Karaoke, auto-tune, dude, fuck, you'll fly away
Szmaragdy, diamenty, chciałbym Ci dać
Emeralds, diamonds, I'd like to give them to you
Za ten moment żebyś spadł tam
For this moment for you to fall there
WWA, ogólnie źle nikomu nie życzę
WWA, generally, I don't wish ill on anyone
Napierdalać rap, który wsiąka w ulicę
Fuck rap that seeps into the streets





Writer(s): N.w.s., Rogal Ddl, Zbr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.