Rogal DDL - Mutant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rogal DDL - Mutant




Mutant
Mutant
Raz, zczaj to, jeśli dam Ci gwarancję
Once, understand this, if I give you a guarantee
Że prawda nie wyjdzie na jaw
That the truth won't come to light
No to przyznasz mi rację
Well then, you'll admit that I'm right
Poczucie winy to pajac
Guilt is a clown
Nocą nie mogę zasnąć, Braill′em czytam po gwiazdach
At night, I can't fall asleep, I read in Braille by the stars
Łaków boli ten warsztat
Łaków's workshop suffers
Popowe popierdółki, które emitują radia
Pop bullshit, which the radio stations play
Tak jak one skurwiałe, ode mnie dla nich pogarda
Just like them, who are despicable, so take my contempt
Chuj im na plombe (chuj)
Fuck your tooth filling (fuck)
Nie płynę z prądem (nie)
I don't go with the flow (no)
Chyba, że płynę z prądem (tak)
Unless I go with the flow (yes)
Kurwa masz jakiś problem?
What the fuck is your problem?
Se wpierdalam kentaki, kurczaki
I eat Kentucky, fried chicken
Ty się w knajpach czujesz lepszy?
Do you feel better in pubs?
Sram w taki prestiż
I shit on prestige like that
Rzucasz się w oczy, bo Ci błyszczą lakierki
You attract attention because your shoes are shiny
(Bo Ci błyszczą lakierki)
(Because your shoes are shiny)
(Bo Ci błyszczą lakierki)
(Because your shoes are shiny)
Reżyser kina akcji nie wali ścierwa
The director of action films doesn't talk shit
Diler spod jaj dzieli mu gram za trzysta
A drug dealer under his balls divides a gram for three hundred
Liquid przybyła, hindus wysrał
Liquid arrived, an Indian defecated it
Daleką drogę, pozdrówka z lotniska
A long way, greetings from the airport
Nałóg to kiepski doradca
Addiction is a bad advisor
Trzecią noc idą z crackiem
The third night they go with crack
Na sztos nie ma kuloodpornych
No one is bulletproof with a gun
W bani dziura, jak krater
A hole in the head, like a crater
Kiedy z prochu klarują się kości
When the bones become clear from dust
To już raczej nie cofnie
It's rather not a roll back
Wyobraź ciśnienie, które porusza dioptrie
Imagine the pressure that moves diopters
Te instynkty pierwotnie wpisane w nasze ciała
These instincts are originally written in our bodies
Religia, filozofia, kamasutra - tak to działa
Religion, philosophy, kamasutra - that's how it works
Pieniądze, narkotyki, polityka, wojny
Money, drugs, politics, wars
Dobro, zło i bądź tu kurwa mądry
Good, evil and be here fucking clever
Ta i bądź tu kurwa mądry
Yeah and be here fucking clever
Raz, raz i bądź tu kurwa mądry
Once, once and be here fucking clever
Dwa, dwa i bądź tu kurwa mądry
Twice, twice and be here fucking clever
Trzy, trzy i bądź tu kurwa mądry
Three, three and be here fucking clever
Ktoś czuje się silny, mało nie osra gaci
Someone feels strong, almost crying their trousers
Myśli, że nie ma już na niego mocnych
Thinks they're invincible
Wszystko co płonie w końcu się zgasi
Everything that burns eventually goes out
Dzisiejszy wieczór czuje będzie owocny
Tonight feels like it'll be fruitful
Przyjdzie z pretensją, posypie koperkiem
He'll come with a complaint, sprinkle it with dill
Wkurwia się ktoś, robi z niego mizerie
Someone pisses him off, turns them into misery
Bo w życiu rzeczy ważniejsze niż kwit
Because in life, there are things more important than a tip
Niż układ, niż biznes, cenniejsze od krwi
Than a deal, than business, more valuable than blood
Jebać blichtr, pierdolić fejm
Fuck the glamour, fuck the fame
Powiedz czy czuje, że się jest się no name
Tell me if you feel you're no name
Chciałeś zmienić rap grę, będzie jak w TV
You wanted to change the rap game, it'll be like on TV
Myślisz, no i kurwa się zdziwisz grubo
You think, well you'll be fucking surprised
Trafić jednego we dwóch
Hitting one with two
Raczej to marna sztuka
That's rather a poor art
Wjeżdżać z kosą na pięciu
Driving in with a scythe on five
Zwrotki jak pierdolony mutant
Verses like a fucking mutant
Chłodno kalkuluje, czasem lepiej zejść z drogi
He calculates coldly, sometimes it's better to get out of the way
Odbić we własną mańkę
Reflect in your own obsession
Niż się unosić honorem
Than to be carried away with honor
Skruchę walić na wokandzie
Beat repentance on the stage
Ten świat jest piękny tylko ludzie to kurwy
This world is beautiful, only people are whores
A se wyobrażamy, że Bóg dla nas go stworzył
And we imagine that God created it for us
Najsłabsze ogniwo to człowiek
The weakest link is man
Idealne podłoże pod grzyby atomowe
An ideal substrate for nuclear mushrooms
Nie chciałbym doradzać, żeby ktokolwiek się huśtał
I wouldn't want to advise anyone to swing
Względem wszechświata jak mrówka
Compared to the universe like an ant
Powieki to kurtyny myśli teatry kurwa
Eyelids are the curtains of thoughts, fucking theaters
Bezsens i ta pierdolona wczutka
Nonsense and this fucking empathy
Takie mam przekminy, jak się ziołem nastukawszy
I have such thoughts, like when I get high on weed
Kodeks karny wykonawczy, za to by mnie zamknął w kratki
The Penal Code, for this it would lock me up in a cell
W imię czego? W imię prawa? Wy leszcze
In the name of what? In the name of law? You flounders
Od A do C do A do B ewidentnie
From A to C to A to B obviously





Writer(s): N.w.s., Rogal Ddl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.