Paroles et traduction Rogal DDL - Prorapera
Raz,
raz,
raz,
raz,
raz,
joł
One,
one,
one,
one,
one,
yo
Ryba
znowu
daje
bit
mi
A
fish
gives
me
the
beat
again
I
wiem,
że
to
nie
piknik
(ta)
And
I
know
it's
no
picnic
(that)
Jeszcze
bardziej
elektryczny
Even
more
electric
Tańce
na
ostrzu
brzytwy
Dances
on
the
edge
of
a
razor
Jeszcze
bardziej
hermetyczny
Even
more
hermetic
Prorapera
weź
to
dźwignij
Prorapera,
take
it
on
Styl
uliczny
nie
magiczny
Street
style,
no
magic
A
kysz
giń,
przepadnij
And
begone,
be
gone
Nie
pierdolę
się
ze
zwrotką
(ta)
I
don't
fuck
with
a
verse
(that)
Bardziej
gorzko
niż
słodko
(ta)
More
bitter
than
sweet
(that)
Rym
mi
siada
za
pierwszym
(za
pierwszym)
My
rhyme
sits
down
with
the
first
one
(with
the
first
one)
W
kurwe
toksyczne
wersy
In
fucking
toxic
verses
Raz
pijane
lampucery
Once
drunk
streetwalkers
Mamy
namiar,
dwa
już
tam
jedziemy
(ta)
We
have
the
contact,
two
already
going
there
(that)
Mam
być
szczery?
Do
you
want
me
to
be
honest?
To
wole
ściery,
niż
miłosne
afery,
joł
I
prefer
rags
than
love
affairs,
yo
Jeśli
na
klipach
puder,
to
przez
słomkę
If
there's
powder
on
the
clips,
it's
through
a
straw
Wy
macie
puder
na
mordzie
You
have
powder
on
your
face
Celebrytko
weź
zdejmij
ten
make-up
Celebrity,
take
off
that
make-up
Pierdolony
tusz
na
rękach
Fucking
mascara
on
your
hands
Tankuje
do
pełna,
ćpam
po
mogiłę
I
fill
up
the
tank,
I'm
drugging
myself
to
the
grave
Niektórzy
po
drodze
tracą
siłę
Some
lose
strength
along
the
way
Tu
gdzie
normalność
to
choroba
Where
normality
is
a
disease
Świstak
w
srebra
przewija
towar
Marmot
wraps
goods
in
silver
Chcesz
to
łap
linę
i
targaj
stryczek
If
you
want,
grab
a
rope
and
pull
the
noose
Przejazdy
po
stricie
Driving
through
the
streets
Ten
kto
przegrane
uważa
za
wstyd
He
who
considers
losing
a
shame
Nie
wygrał
więcej
nic
ponad
pic,
ta
Didn't
win
anything
more
than
a
drink,
that
Dragi
to
gówno
Drugs
are
shit
Zakazany
owoc
kusi,
następni
go
urwą
Forbidden
fruit
is
tempting,
others
will
steal
it
Paść
na
twarz
nie
znaczy
ją
stracić
(nie)
Falling
on
your
face
doesn't
mean
losing
it
(no)
A
pazerny
wciąż
tu
dwa
razy
traci
And
the
greedy
one
still
loses
twice
here
Pierdolony
tlen,
ciężko
odetchnąć
w
mieście
Fucking
oxygen,
it's
hard
to
breathe
in
the
city
Joł,
spadają
kwaśne
deszcze
Yo,
the
acid
rains
are
falling
Na
górze
róże,
na
dole
fiołki
Roses
above,
violets
below
Pod
bit
szorstki
wjeżdżam
jak
czołgi
I
enter
the
rough
beat
like
tanks
Bądź
spokojny,
wojny
wcale
nie
szukam
Take
it
easy,
I'm
not
looking
for
a
war
Im
cięższy
przypał,
tym
większy
utarg
The
heavier
the
heat,
the
bigger
the
profit
Zimna
ulica,
bloków
arytmetyka
Cold
street,
block
arithmetic
Lubiała
się
rympać,
przytula
HIV-a
She
liked
to
fuck
around,
catches
HIV
Są
w
życiu
ronda,
z
których
ciężko
jest
zjechać
There
are
roundabouts
in
life
that
are
hard
to
get
off
Akrobatki
wilgotnieją
na
giesach
Acrobats
get
wet
on
poles
Życie
ostre
jak
maczeta
Life
is
sharp
as
a
machete
Twarde
jak
brecha,
życie
gasi
jak
peta
(psss)
Hard
as
a
shotgun,
life
goes
out
like
a
cigarette
(psss)
Jeśli
w
waszym
związku
coś
zrobiło
się
nie
tak
If
something
went
wrong
in
your
relationship
Jak
być
powinno,
to
prędzej
czy
później
pewnie
to
jebnie
As
it
should
be,
sooner
or
later
it
will
probably
break
Taki
już
świat
(taki
już
świat),
kurwa
mać!
That's
the
way
the
world
is
(that's
the
way
the
world
is),
damn!
Chuj
mnie
boli,
że
dzieciaki
widzą
autorytet
I
don't
give
a
fuck
that
kids
see
authority
Masz
do
popisu
pole,
pokaż
im
lepsze
życie
You
have
a
field
to
show
off,
show
them
a
better
life
Też
się
poczuj,
gloryfikujesz
gandzię?
You
feel
it
too,
do
you
glorify
ganja?
Wiesz
komu
wpierdalaj,
że
to
naturalne
You
know
who
you're
feeding
that
it's
natural
Ty,
nie
bądź
kurwa
taki
eko
(eko)
You,
don't
be
so
fucking
eco
(eco)
Lodżi
ochłoń,
bo
Cię
przerasta
ego
(ego)
Lodges
cool
off,
because
your
ego
is
getting
too
big
(ego)
Że
niby
lepszy
od
gorszego,
to
dobry
przykład?
That
supposedly
the
better
is
better
than
the
worse,
is
that
a
good
example?
Wyjebane
w
taki
wykład
Fucked
up
with
such
a
lecture
I
nagle
pęka
coś,
jak
przebity
igłą
balon
(pu!)
And
suddenly
something
bursts,
like
a
balloon
pierced
by
a
needle
(pop!)
Kurwa
ile
można
nawijać
makaron
How
much
bullshit
can
you
spin?
Miejski
tarot
Ci
powróżę
teraz,
nie
z
kart
(nie
z
kart)
I'll
tell
you
the
urban
tarot
now,
not
from
cards
(not
from
cards)
Tylko
z
obwodu
w
bicepsach
Just
from
the
circumference
of
your
biceps
Gdzie
Ty
widziałeś
prawilne
ulice?
Where
have
you
seen
proper
streets?
Co
to
za
obniżka
jak
się
spojrzy
na
przebicie?
What
kind
of
a
discount
is
it
when
you
look
at
the
markup?
Więcej
dystansu
do
rapu
na
kompaktach
More
distance
to
rap
on
CDs
Przekaz
w
książkach,
nie
w
schodowych
klatkach
The
message
in
books,
not
in
stairwells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N.w.s., Rogal Ddl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.