Rogelio Martínez - Déjame Ser Tu Sol - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rogelio Martínez - Déjame Ser Tu Sol




Déjame Ser Tu Sol
Позволь быть твоим солнцем
Yo se que no has vivido
Я знаю, что ты не жила
Y jamas has sentido
И никогда не чувствовала
Realmente lo que es amor.
По-настоящему, что такое любовь.
Y hoy que a ti ha llegado
И сегодня, когда она пришла к тебе
Sientes confundido tu corazon.
Ты чувствуешь растерянность в своем сердце.
Mas hoy he decidido
Но сегодня я решил
Llenar de amor tu alma
Наполнить любовью твою душу
Y sacar la confusion.
И избавить от сомнений.
Y enseñarte un mundo nuevo
И показать тебе новый мир
El cual nunca padece
В котором никогда не бывает боли
Y esta lleno de ilusion.
И который полон радости.
Dejame ser tu sol
Позволь мне быть твоим солнцем
Quien te enseñe el amor
Которое научит тебя любить
Y sacar de ti esa duda.
И избавит тебя от сомнений.
Deja hacerte sentir
Позволь мне дать тебе почувствовать
El fuego del amor
Огонь любви
Que quema con dulzura.
Который согревает сладостью.
Y veras la realidad
И ты увидишь реальность
Lo blanco y la obscuridad
Свет и тень
De un fenomeno increible.
Удивительного явления.
Que nos hace sonreir
Которое заставляет нас улыбаться
Y en este mundo seguir
И продолжать жить в этом мире
Y que amor lleva por nombre.
И имя которому любовь.
Mas hoy he decidido
Но сегодня я решил
Llenar de amor tu alma
Наполнить любовью твою душу
Y sacar la confusion.
И избавить от сомнений.
Y enseñarte un mundo nuevo
И показать тебе новый мир
El cual nunca padece
В котором никогда не бывает боли
Y esta lleno de ilusion.
И который полон радости.
Dejame ser tu sol
Позволь мне быть твоим солнцем
Quien te enseñe el amor
Которое научит тебя любить
Y sacar de ti esa duda.
И избавит тебя от сомнений.
Deja hacerte sentir
Позволь мне дать тебе почувствовать
El fuego del amor
Огонь любви
Que quema con dulzura.
Который согревает сладостью.
Y veras la realidad
И ты увидишь реальность
Lo blanco y la obscuridad
Свет и тень
De un fenomeno increible.
Удивительного явления.
Que nos hace sonreir
Которое заставляет нас улыбаться
Y en este mundo seguir
И продолжать жить в этом мире
Y que amor lleva por nombre.
И имя которому любовь.





Writer(s): rogelio martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.