Rogelio Martinez - Novia De Rancho (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rogelio Martinez - Novia De Rancho (En Vivo)




Novia De Rancho (En Vivo)
Девушка с ранчо (Вживую)
Sin pensarlo la besaba teina ojitos muy hermosos
Не раздумывая, целовал тебя, моя красавица с чудесными глазами,
Delgadita de cintura orgullosa yo celoso
Стройная, с тонкой талией, гордая, а я ревнивец.
Como que no le conviene que yo sea tan,
Как будто ей не нравится, что я такой,
Amoroso, vanidoso, peligroso, proegido y poderoso
Любящий, тщеславный, опасный, защищенный и могущественный.
No te amarraron las manos me decia con su boquita
"Меня никто не принуждал", говорила ты своими губками,
Con besos apacionados se ponia coloradita
От страстных поцелуев ты вся краснела.
Y como novia de ranchome esperaba sentadita
И как девушка с ранчо, ты ждала меня, скромно сидя.
Se movieron las horas su ma dice nop hay visita
Время шло, и твоя мама сказала: "Визитов больше не принимаем".
La misma luna alumbraba mi camino y tu ventana
Та же луна освещала мой путь и твое окно.
Dormia acurrucadita y abrazada de la almuada
Ты спала, свернувшись калачиком, обнимая подушку.
Queria qe yo le entregara el calmante de sus ansias
Ты хотела, чтобы я утолил твою жажду.
No te vayas a asombrar si te rozas con el alma
Не удивляйся, если столкнешься с моей душой.
De mi casa a donde vive por terraceria hay buen tramo
От моего дома до твоего по грунтовой дороге далековато.
Y en mi mente cochambrosa ya me estoy imaginando
И в моей взбалмошной голове я уже представляю,
Tu me esperas y los perros de la cuadra estan ladrando
Как ты ждешь меня, а собаки во всей округе лают.
Tus pretendientes ya saben que la plebe tiene dueño
Твои поклонники уже знают, что у девчонки есть хозяин.
No te asombres como vivo mi vida es ser alterado
Не удивляйся, как я живу, моя жизнь это постоянное волнение.
Culiacan anda de fiesta y yo no soy su invitado
В Кульякане праздник, но я не приглашен.
Si te quedas dormidita deja la ventana abierta
Если ты уснешь, оставь окно открытым.
Entrare si hacer ruido para que no oiga mi suegra...
Я войду тихо, чтобы не услышала твоя мама...





Writer(s): Claudia Alejandra Menkarski, Jorge Corrales, Maria Leon, Angela Baillo, Servando Yanez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.