Rogelio Ortiz - Soledad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rogelio Ortiz - Soledad




Soledad
Loneliness
Soledad, soledad, soledad, en este camino incierto,
Loneliness, loneliness, loneliness, on this uncertain path,
El Sol calcina la tarde y se va mi
The sun scorches the afternoon and my thought
Pensamiento volando hacia el firmamento.
Flies upwards to heaven.
Soledad, soledad, soledad, compañera de mi vida,
Loneliness, loneliness, loneliness, companion of my life,
En esta noche serena donde se juntan mis penas para llorar su partida.
On this serene night where my sorrows gather to mourn their loss.
Porque la tarde que muere promete una noche bella
Because the dying afternoon promises a beautiful night
Voy a seguir los caminos tras de su huella.
I will follow the paths after their trace.
Para seguir una estrella, dejo desierto mi cielo,
To follow a star, I will leave my heaven deserted,
Junto a la noche el desvelo... y mi querella.
Alongside the night a sleeplessness... and my lament.
La estrella que ando buscando esta noche no saldrá,
The star that I am looking for will not come out tonight,
Porque el cielo se ha nublado, un lamento se ha escuchado
Because the sky has become cloudy, a lament is heard
Rompiendo la soledad. Soledad!
Breaking the loneliness. Loneliness!
Pero sigo en esta noche abrazado a su recuerdo,
But I continue on this night, clinging to their memory,
Recuerdo que entre sus brazos tantas noches me quedé,
A memory that in their arms so many nights I remained,
Contemplando las estrellas mirando la luna bella,
Contemplating the stars and looking at the beautiful moon,
Pero es que perdí su huella, nunca más la encontraré.
But I have lost their trace, I will never find it again.
Voy a seguir esperando a la mitad del camino,
I will continue to wait in the middle of the path,
Que el misterio de la noche me la vuelva a regresar,
That the mystery of the night will return it to me,
Quizás estará perdida en el azul infinito
Perhaps it will be lost in the infinite blue
Como un tierno lucerito llorando en la soledad.
Like a tender little star crying in solitude.
Mi soledad!
My loneliness!
Pero sigo en esta noche abrazado a su recuerdo,
But I continue on this night, clinging to their memory,
Recuerdo que entre sus brazos tantas noches me quedé,
A memory that in their arms so many nights I remained,
Contemplando las estrellas mirando la luna bella,
Contemplating the stars and looking at the beautiful moon,
Pero es que perdí su huella, nunca más la encontraré.
But I have lost their trace, I will never find it again.
Voy a seguir esperando a la mitad del camino,
I will continue to wait in the middle of the path,
Que el misterio de la noche me la vuelva a regresar,
That the mystery of the night will return it to me,
Quizás estará perdida en el azul infinito
Perhaps it will be lost in the infinite blue
Como un tierno lucerito llorando en la soledad.
Like a tender little star crying in solitude.
Mi soledad!
My loneliness!





Writer(s): Rogelio Ortiz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.