Paroles et traduction Roger Cicero - Boutique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hatte
ihr
vor
ein
paar
Wochen,
I
promised
her
a
few
weeks
ago,
Versprochen
mit
ihr
shoppen
zu
gehen.
To
go
shopping
with
her.
Und
jetzt
versucht
sie
mich
zu
testen,
And
now
she
tries
to
tempt
me,
Mit
Jacken
und
Westen,
die
ihr
sicher
nicht
stehen.
With
jackets
and
vests
that
certainly
don't
look
good
on
her.
Wenn
ich
jetzt
sage:
"Find'
ich
gut."
If
I
say
now:
"I
think
it's
good."
Wird
sie
puterrot
vor
Wut,
She
will
turn
red
with
rage,
So
blöd
bin
ich
nicht.
I'm
not
that
stupid.
Am
Anfang
heuchelt
man
Kritik,
In
the
beginning
you
pretend
to
criticize,
Erst
so
beim
Siebten
ruft
man:
"Schick!",
Only
at
the
seventh
one
you
call:
"Chic!",
So
bleibt
man
glaubwürdig.
That's
how
you
stay
credible.
Wie
komm'
ich
raus
aus
der
Boutique
- ohne
Krieg?
How
do
I
get
out
of
the
boutique
- without
war?
Wie
komm'
ich
raus
aus
diesem
Laden
- ohne
Schaden?
How
do
I
get
out
of
this
store
- without
damage?
Wie
komm'
ich
raus
aus
der
Boutique
- ohne
Krieg?
How
do
I
get
out
of
the
boutique
- without
war?
Wie
komm'
ich
bloß
aus
diesem
Kaufhaus
- ohne
Zoff
raus?
How
do
I
just
get
out
of
this
department
store
- without
a
fight?
Ich
bleibe
krampfhaft
bei
der
Sache,
I
stick
to
the
matter
convulsively,
Und
mache
ein
interessiertes
Gesicht.
And
I
put
on
an
interested
face.
Ich
glaub'
sie
hat
sich
jetzt
entschlossen,
I
think
she's
now
decided,
Ist
total
verschossen
in
so
ein
albernes
Nichts.
She's
totally
smitten
with
such
silly
nothingness.
Ich
denk',
schiel'
bloß
nicht
auf
den
Preis,
I
think,
just
don't
look
at
the
price,
Weil
sie
sonst
sofort
weiß,
Because
she
will
immediately
know,
Was
hier
läuft
mit
dir.
What's
going
on
with
you
here.
Sonst
wird
sie
bockig
reagier'n,
Otherwise
she
will
react
stubbornly,
Hundert
Sachen
anprobier'n,
Try
on
a
hundred
things,
Und
wir
übernachten
hier.
And
we'll
spend
the
night
here.
Wie
komm'
ich
raus
aus
der
Boutique
- ohne
Krieg?
How
do
I
get
out
of
the
boutique
- without
war?
Wie
komm'
ich
raus
aus
diesem
Laden
- ohne
Schaden?
How
do
I
get
out
of
this
store
- without
damage?
Wie
komm'
ich
raus
aus
der
Boutique
- ohne
Krieg?
How
do
I
get
out
of
the
boutique
- without
war?
Wie
komm'
ich
bloß
aus
diesem
Kaufhaus
- ohne
Zoff
raus?
How
do
I
just
get
out
of
this
department
store
- without
a
fight?
Jetzt
schnell
zur
Kasse
mit
dem
Ding,
Now
quickly
to
the
checkout
with
that
thing,
"Ist
das
das
was
dahinten
hing?"
"Is
that
what
was
hanging
in
the
back?"
Ruft
der
Verkäufer
laut,
The
salesman
calls
out
loud,
"Das
hat
'ne
Kundin
verbestellt,
"A
customer
had
that
already
ordered,
Das
wird
auch
nicht
mehr
hergestellt,
They
don't
make
that
anymore,
Ich
hab
schon
nachgeschaut."
I
already
checked."
Wie
komm'
ich
raus
aus
der
Boutique
- ohne
Krieg?
How
do
I
get
out
of
the
boutique
- without
war?
Wie
komm'
ich
raus
aus
diesem
Laden
- ohne
Schaden?
How
do
I
get
out
of
this
store
- without
damage?
Wie
komm'
ich
raus
aus
der
Boutique
- ohne
Krieg?
How
do
I
get
out
of
the
boutique
- without
war?
Wie
komm'
ich
bloß
aus
diesem
Kaufhaus
- ohne
Zoff
raus?
How
do
I
just
get
out
of
this
department
store
- without
a
fight?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.