Roger Cicero - Das ganze leben ist ein Zoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Das ganze leben ist ein Zoo




Das ganze leben ist ein Zoo
Life's a Zoo
Du sagst Du arbeitest wie'n Ochse
You say you work like an ox
Dein Chef ist so ein scharfer Hund
Your boss is such a sly dog
Umringt vom affigem Geochse
Surrounded by a herd of inane orangutans
Reißt er das Maul auf ohne Grund
Who bark for no reason at all
Und seine Frau die alte Schnepfe
His wife, that old woodpecker
Vögelt sich quer durch das Büro
Flies around the office like a bird
Du sagst: Du glaubst, Dein Hamster bohnert
You say you think your hamster waxes the floors
Das ganze Leben ist ein Zoo
Life's a zoo, I swear
In dem System das ist der Wurm drin
The system's got its worms
Wenn über Dir das hohe Tier
When the big boss upstairs
Mal wieder irgendwas verbockt hat
Makes another dumb mistake
Macht er zur Schnecke Dich dafür
He turns around and blames it on you
Der Fisch stinkt eh vom Kopfe her
The fish rots from the head down, they say
Unter aller Sau ist das Niveau
The level is so low, it's disgusting
Du sagst Du glaubst Dein Schwein pfeift
You say you think your pet pig whistles
Das ganze Leben ist ein Zoo
Life's a zoo, I swear
Dein Nachbar zetert wie ein Rohrspatz
Your neighbor chatters like a sparrow
Erzählt Dir ständig einen vom Pferd
Always trying to weasel his way into your world
Weil Du doch hier das schwarze Schaf bist
Because you're the black sheep here
Das hinter Gitter wohl gehört
The one who should be in jail
Der Mann muß echt 'ne Meise haben
That guy must have lost his marbles
Und'n Hirn so groß wie'n Floh
His brain is the size of a flea
Du glaubst, Dich tritt 'n Pferd mit Brille
You feel like you've been kicked by a horse with glasses
Das ganze Leben ist ein Zoo
Life's a zoo, I swear
Der Staat mit seinem Bärenhunger
The government, with its insatiable hunger
Sieht nur den Goldesel in Dir
Sees you as a gold mine
Hat selbst 'n Igel in der Tasche
They're like hedgehogs, but with money
Und nimmer den Löwenanteil Dir
And they take the lion's share for themselves
Die melken nur die kleinen Fische
They milk the small fry
Die Hechte schonen sie sowieso
While the big shots get away with murder
Du sagst: Da wird der Wal zur Blaumeise
You say you think the whale has turned into a blue tit
Das ganze Leben ist ein Zoo
Life's a zoo, I swear
Es tigern die Gerichtsvollzieher
The bailiffs are like tigers
Dir wie die Geier hinterher
Circling you like vultures
Sie wollen ran an Deine Kröten
They want your money, they don't care how
Das geht auf keine Kuhhaut mehr
This is getting out of hand
Und Deine Ex die blöde Kuh
And your ex, that stupid cow
Zickt wegen Unterhalt und so
Keeps harassing you for alimony
Du sagst: Das ist zum Mäuse melken
You say it's like milking a mouse
Das ganze Leben ist ein Zoo (da wird ja das Huhn in der Pfanne verrückt)
Life's a zoo (the chicken in the pan is going crazy)
Das ganze Leben ist ein Zoo
Life's a zoo, I swear





Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.