Paroles et traduction Roger Cicero - Das ganze leben ist ein Zoo
Das ganze leben ist ein Zoo
Life's a Zoo
Du
sagst
Du
arbeitest
wie'n
Ochse
You
say
you
work
like
an
ox
Dein
Chef
ist
so
ein
scharfer
Hund
Your
boss
is
such
a
sly
dog
Umringt
vom
affigem
Geochse
Surrounded
by
a
herd
of
inane
orangutans
Reißt
er
das
Maul
auf
ohne
Grund
Who
bark
for
no
reason
at
all
Und
seine
Frau
die
alte
Schnepfe
His
wife,
that
old
woodpecker
Vögelt
sich
quer
durch
das
Büro
Flies
around
the
office
like
a
bird
Du
sagst:
Du
glaubst,
Dein
Hamster
bohnert
You
say
you
think
your
hamster
waxes
the
floors
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Life's
a
zoo,
I
swear
In
dem
System
das
ist
der
Wurm
drin
The
system's
got
its
worms
Wenn
über
Dir
das
hohe
Tier
When
the
big
boss
upstairs
Mal
wieder
irgendwas
verbockt
hat
Makes
another
dumb
mistake
Macht
er
zur
Schnecke
Dich
dafür
He
turns
around
and
blames
it
on
you
Der
Fisch
stinkt
eh
vom
Kopfe
her
The
fish
rots
from
the
head
down,
they
say
Unter
aller
Sau
ist
das
Niveau
The
level
is
so
low,
it's
disgusting
Du
sagst
Du
glaubst
Dein
Schwein
pfeift
You
say
you
think
your
pet
pig
whistles
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Life's
a
zoo,
I
swear
Dein
Nachbar
zetert
wie
ein
Rohrspatz
Your
neighbor
chatters
like
a
sparrow
Erzählt
Dir
ständig
einen
vom
Pferd
Always
trying
to
weasel
his
way
into
your
world
Weil
Du
doch
hier
das
schwarze
Schaf
bist
Because
you're
the
black
sheep
here
Das
hinter
Gitter
wohl
gehört
The
one
who
should
be
in
jail
Der
Mann
muß
echt
'ne
Meise
haben
That
guy
must
have
lost
his
marbles
Und'n
Hirn
so
groß
wie'n
Floh
His
brain
is
the
size
of
a
flea
Du
glaubst,
Dich
tritt
'n
Pferd
mit
Brille
You
feel
like
you've
been
kicked
by
a
horse
with
glasses
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Life's
a
zoo,
I
swear
Der
Staat
mit
seinem
Bärenhunger
The
government,
with
its
insatiable
hunger
Sieht
nur
den
Goldesel
in
Dir
Sees
you
as
a
gold
mine
Hat
selbst
'n
Igel
in
der
Tasche
They're
like
hedgehogs,
but
with
money
Und
nimmer
den
Löwenanteil
Dir
And
they
take
the
lion's
share
for
themselves
Die
melken
nur
die
kleinen
Fische
They
milk
the
small
fry
Die
Hechte
schonen
sie
sowieso
While
the
big
shots
get
away
with
murder
Du
sagst:
Da
wird
der
Wal
zur
Blaumeise
You
say
you
think
the
whale
has
turned
into
a
blue
tit
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Life's
a
zoo,
I
swear
Es
tigern
die
Gerichtsvollzieher
The
bailiffs
are
like
tigers
Dir
wie
die
Geier
hinterher
Circling
you
like
vultures
Sie
wollen
ran
an
Deine
Kröten
They
want
your
money,
they
don't
care
how
Das
geht
auf
keine
Kuhhaut
mehr
This
is
getting
out
of
hand
Und
Deine
Ex
die
blöde
Kuh
And
your
ex,
that
stupid
cow
Zickt
wegen
Unterhalt
und
so
Keeps
harassing
you
for
alimony
Du
sagst:
Das
ist
zum
Mäuse
melken
You
say
it's
like
milking
a
mouse
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
(da
wird
ja
das
Huhn
in
der
Pfanne
verrückt)
Life's
a
zoo
(the
chicken
in
the
pan
is
going
crazy)
Das
ganze
Leben
ist
ein
Zoo
Life's
a
zoo,
I
swear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.