Roger Cicero - Geboren - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Geboren - Live




Geboren - Live
Born - Live
Du wirst geboren, da ist das Licht
You are born, there is light
Dein erster Tag, versau das nicht
Your first day, don't mess it up
Dein letzter Tag, du hast's versaut
Your last day, you messed it up
Du wirst geboren und das weißt du auch
You are born and you know it too
Du wirst geboren, was machste draus?
You are born, what do you do with it?
Pflanzt 'nen Baum, baust 'n Haus
Plant a tree, build a house
Du ziehst da rein, schaust da raus
You move in, you look out
Atmest ein und atmest aus
Breathe in and breathe out
Und du wirst geboren, blaues Blut
And you are born, blue blood
Abitur nicht so gut
High school diploma not so good
Dank deinem Titel aber schick gelebt
Thanks to your title but lived well
Dick geworden aber nix bewegt
Got fat but did nothing
Und du wirst geboren, kerngesund
And you are born, perfectly healthy
Siehst zum Sterben keinen Grund
You see no reason to die
Deine Erben warten vergebens
Your heirs wait in vain
Und du wirst geboren und du bleibst am Leben
And you are born and you stay alive
Wo gehen wir hin?
Where do we go?
Wo kommen wir her?
Where do we come from?
Was ist der Sinn?
What is the meaning?
Ist da noch mehr?
Is there more?
Gibt's da 'n Tunnel?
Is there a tunnel?
Is' da 'n Licht?
Is there a light?
Ey Mann, was fragste mich?
Hey man, why are you asking me?
Ich weiß es nicht
I don't know
Ich atme ein
I breathe in
Ich atme aus
I breathe out
Und du wirst geboren, Arschgesicht
And you are born, asshole
Vater sagt: War ich nicht
Father says: It wasn't me
Mutter sagt: Pech gehabt
Mother says: Bad luck
Fechtet's an und rechnet ab
Contest it and settle up
Du wirst geboren, Mittelstand
You are born, middle class
20 Jahre: Philly Blunt
20 years old: Philly Blunt
30 Jahre: Titelblatt
30 years old: cover page
40 Jahre: Nippelst ab
40 years old: nipples off
Du wirst geboren unter Wasser
You are born underwater
Künstlerkind, Hundertwasser
Artist's child, Hundertwasser
Hängst in der Bude, Atemnot
Hanging in the booth, breathless
Hängst im Louvre nach dem Tod
Hanging in the Louvre after death
Du wirst geboren, Religion
You are born, religion
Sohn vom Sohn vom Sohn vom Sohn
Son of son of son of son
Sohn vom Sohn vom Sohn vom Sohn
Son of son of son of son
Sohn vom Sohn vom Sohn vom Sohn
Son of son of son of son
Wo gehen wir hin? (Wo gehen wir hin?)
Where do we go? (Where do we go?)
Wo kommen wir her? (Und wo kommen wir her?)
Where do we come from? (And where do we come from?)
Was ist der Sinn? (Was ist der Sinn?)
What is the meaning? (What is the meaning?)
Ist da noch mehr? (Ist da noch mehr?)
Is there more? (Is there more?)
Gibt's da 'n Tunnel? (Gibt's da 'n Tunnel?)
Is there a tunnel? (Is there a tunnel?)
Is' da 'n Licht? (Is' da 'n Licht?)
Is there a light? (Is there a light?)
Ey Mann, was fragste mich?
Hey man, why are you asking me?
Ich weiß es nicht
I don't know
Ich atme ein
I breathe in
Und ich atme aus
And I breathe out
Ich atme ein
I breathe in
Und atme aus
And breathe out
Atme ein, atme aus
Breathe in, breathe out
Atme ein, atme aus
Breathe in, breathe out
Ich atme ein
I breathe in
Und atme aus
And breathe out
Ich atme ein
I breathe in





Writer(s): Ralf Bluemner, Andreas Rieke, Michael Dj Beck, Max Herre, Thomas Duerr, Michael B. Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.