Roger Cicero - Hinterm Steuer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Hinterm Steuer




Hinterm Steuer
At the Wheel
Eigentlich bin ich 'n ganz ganz Lieber, 'ne ruhige Kugel-Schieber,
I am actually a very, very kind person, a laid-back easy-going guy,
Charmant und wohlerzogen, gelassen, ausgewogen.
Charming and well-mannered, calm and balanced.
Ein harmoniebedachter, fairer Benimmbeachter,
A harmony-loving, fair, etiquette observer,
Doch kaum am Steuer - mutiere ich zum Ungeheuer.
But as soon as I get behind the wheel - I mutate into a monster.
Wo hast du Irrer bloß dein' Führerschein gewonnen?
Where did you, you idiot, even get your driver's license?
Fahr los du Vogel! Man ich krieg' echt Aggressionen!
Speed up you slowpoke! I am getting really aggressive now!
Noch grüner wird's nicht! Du Rapunzel gib ma' Gas!
Go even slower would you? You Rapunzel, step on the gas!
Suchst du hier auf der Autobahn 'nen Parkplatz oder was?
Are you looking for a parking space on the highway or what?
Mach Platz mit deiner gummibereiften Kasperbude,
Get out of the way with your rubber-tired clown car,
Hast du kein Gasped... alter drück mal auf die Tube!
Don't you have a ... you old fool, step on it!
Ich war zuerst hier, Schwachkopf, siehst du meinen Finger!?
I was here first, you idiot, do you see my finger!?
Mit so 'nem Traktor spritzen andere Leute Dünger!
Other people use a tractor like that to spread fertilizer!
Links blinken, rechts fahr'n, na wunderbar,
Left indicator, right lane, well done,
Ach ja ne Frau, das war ja klar!
Oh yes, a woman, that figures!
Eigentlich bin ich 'n ganz ganz Lieber, 'ne ruhige Kugel-Schieber,
I am actually a very, very kind person, a laid-back easy-going guy,
Charmant und wohlerzogen, gelassen, ausgewogen.
Charming and well-mannered, calm and balanced.
Ein harmoniebedachter, fairer Benimmbeachter,
A harmony-loving, fair, etiquette observer,
Doch kaum am Steuer - mutiere ich zum Ungeheuer.
But as soon as I get behind the wheel - I mutate into a monster.
Wer später bremst, ist länger schnell, was will denn der da?
He who brakes later, stays fast longer, what does he want there?
Bitte entschuldige, dass ich so dicht vor dir her fahr.
Please excuse me that I am driving so close in front of you.
Jetzt hat's gerummst, du blinder Fisch, dich mach ich fertig!
Now it rumbled, you blind fish, I'll finish you off!
Du bist so dämlich wie'n halber Meter Feldweg!
You are as stupid as a half-meter long dirt road!
Ich gehe zum Wagen hinter mir... oh...
I go to the car behind me... oh...
H-Hallo Mama, was machst du denn hier?
H-Hello Mom, what are you doing here?
Eigentlich bin ich 'n ganz ganz Lieber, 'ne ruhige Kugel-Schieber,
I am actually a very, very kind person, a laid-back easy-going guy,
Charmant und wohlerzogen, gelassen, ausgewogen.
Charming and well-mannered, calm and balanced.
Ein harmoniebedachter, fairer Benimmbeachter,
A harmony-loving, fair, etiquette observer,
Doch kaum am Steuer - mutiere ich zum Ungeheuer.
But as soon as I get behind the wheel - I mutate into a monster.





Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.