Paroles et traduction Roger Cicero - Hollywood
Als
ich
dich
damals
traf
Когда
я
встретил
тебя
тогда
Hattest
du
mich
beim
"Hallo"
Ты
сказал
мне
"Привет"
Für
mich
war'n
wir
ein
Traumpaar,
Для
меня
мы
были
парой
мечты,
Wie
im
Kino
oder
so.
Как
в
кино
или
что-то
в
этом
роде.
Wir
zwei
gegen
den
Rest.
Мы
двое
против
остальных.
Fast
wie
Bonnie
und
Clyde.
Почти
как
Бонни
и
Клайд.
Doch
wenn
man
nicht
zurückspulen
kann,
hat
alles
seine
Zeit.
Но
если
вы
не
можете
перемотать
назад,
все
имеет
свое
время.
Und
ich
weiß
nicht,
warum
wir
zwei
nicht
mehr
die
gleichen
sind.
И
я
не
знаю,
почему
мы
двое
больше
не
одинаковые.
Ich
weiß
nur
für
uns
gibt's
wohl
kein
Happy-End.
Я
просто
знаю,
что
для
нас,
вероятно,
нет
счастливого
конца.
Und
zum
Abschied
fällt
kein
Regen,
И
на
прощание
дождя
не
будет,
Es
gibt
keinen
letzten
Kuss.
Последнего
поцелуя
нет.
Nur
ein
"Mach's
gut"
und
"Bis
dann
mal"
Просто
"Сделай
все
хорошо"
и
"До
встречи"
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Kein
Orchester
zum
Finale
Нет
оркестра
для
финала
Und
die
Welt
geht
nicht
kaputt.
И
мир
не
рушится.
Komm
wir
machen
keine
Szene,
Давай
мы
не
будем
устраивать
сцену,
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Wir
dachten
unser
Drehbuch
steht,
Мы
думали,
что
наш
сценарий
стоит,
Das
diese
Story
niemals
endet.
Что
эта
история
никогда
не
закончится.
Aber
wenn
man
mittendrin
ist,
Но
когда
ты
в
центре,
Merkt
man
kaum
wie
es
sich
ändert.
Вы
едва
замечаете,
как
это
меняется.
Und
dann
war
es
wohl
zu
spät,
А
потом,
наверное,
было
слишком
поздно,
Um
nochmal
in
den
Kampf
zu
siehen.
Чтобы
еще
раз
посмотреть
на
бой.
Wir
hatten
lange
durchgehalten,
Мы
долго
продержались,
Doch
dafür
wird
kein
Preis
verliehen.
Но
за
это
не
присуждается
никакой
награды.
Und
zum
Abschied
fällt
kein
Regen,
И
на
прощание
дождя
не
будет,
Es
gibt
keinen
letzten
Kuss.
Последнего
поцелуя
нет.
Nur
ein
"Mach's
gut"
und
"Bis
dann
mal"
Просто
"Сделай
все
хорошо"
и
"До
встречи"
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Kein
Orchester
zum
Finale
Нет
оркестра
для
финала
Und
die
Welt
geht
nicht
kaputt.
И
мир
не
рушится.
Komm
wir
machen
keine
Szene,
Давай
мы
не
будем
устраивать
сцену,
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Und
jetzt
steh'n
wir,
voreinander.
А
теперь
мы
стоим
друг
перед
другом.
Auf
einem
Supermarkt-Parkplatz
На
парковке
супермаркета
Und
ein
Kind
schreit
und
ein
Hund
bellt
und
es
ist
Dienstagnachmittag
И
ребенок
кричит,
и
собака
лает,
и
это
во
вторник
днем
Und
keiner
sagt
uns
was
wir
sagen
sollen.
И
никто
не
говорит
нам,
что
сказать.
Keine
Pointe,
kein
"Fortsetzung
folgt"
Нет
изюминки,
нет
"продолжение
следует"
Und
zum
Abschied
fällt
kein
Regen,
И
на
прощание
дождя
не
будет,
Es
gibt
keinen
letzten
Kuss.
Последнего
поцелуя
нет.
Nur
ein
"Mach's
gut"
und
"Bis
dann
mal"
Просто
"Сделай
все
хорошо"
и
"До
встречи"
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Kein
Orchester
zum
Finale
Нет
оркестра
для
финала
Und
die
Welt
geht
nicht
kaputt.
И
мир
не
рушится.
Komm
wir
machen
keine
Szene,
Давай
мы
не
будем
устраивать
сцену,
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Kein
Orchester
zum
Finale
Нет
оркестра
для
финала
Und
die
Welt
geht
nicht
kaputt.
И
мир
не
рушится.
Und
wir
zwei
sind
nicht
mehr
die
Gleichen
И
мы
двое
уже
не
одинаковые
Und
das
hier
ist
nicht
Hollywood.
И
это
не
Голливуд.
Das
hier
ist
nicht
Hollywood.
Это
не
Голливуд.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Cicero, Martin Fliegenschmidt, Alexander Zuckowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.