Paroles et traduction Roger Cicero - Ich Idiot ließ Dich gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich Idiot ließ Dich gehen
I Let You Go, You Fool
In
jeder
Stadt,
sollte
ein
Mahnmahl
stehn.
In
each
city,
there
ought
to
be
a
memorial.
In
Stein
gehauen,
wäre
ein
Idiot
drauf
zu
sehn.
A
fool
carved
in
stone,
plain
for
all
to
see.
Der
ständig
auf
die
Tonne
haut,
und
dann
am
Ende
in
die
Röhre
schaut.
A
man
who
beats
his
chest
and
ends
up
left
holding
the
bag.
In
jeder
Stadt,
sollte
ein
Mahnmahl
stehn.
In
each
city,
there
ought
to
be
a
memorial.
Darauf
ein
seltsamer
Typ,
dessen
Haltung
verrät.
A
strange
fellow,
whose
posture
betrays
him.
Dass
er
nicht
von
ungefähr
kommt,
aber
auf
jedenfall
zu
spät.
He's
no
fool,
but
he's
late.
Der
leichtfertig
das
Glück
verspielt,
dass
er
schon
hundertfach
in
Händen
hielt.
He
recklessly
gambles
away
his
luck,
which
he's
held
in
his
hands
a
hundred
times
before.
Und
dann
benennt
diesen
Typen,
And
then
name
that
guy,
Und
dann
benennt
diesen
Typen,
And
then
name
that
guy,
Und
dann
benennt
diesen
Typen
nach
mir,
And
then
name
that
guy
after
me,
Denn
ich
ließ
dich
gehen,
ich
ließ
dich
gehen.
'Cause
I
let
you
go,
I
let
you
go.
Ich
Idiot
ließ
dich
gehen.
I,
the
fool,
let
you
go.
In
jeder
Stadt,
sollte
ein
Mahnmahl
stehn.
In
each
city,
there
ought
to
be
a
memorial.
Darauf
ein
seltsamer
Typ,
dessen
Haltung
verrät.
A
strange
fellow,
whose
posture
betrays
him.
Dass
er
nich
von
ungefähr
kommt,
aber
auf
jedenfall
zu
spät.
He's
no
fool,
but
he's
late.
Der
leichtfertig
das
Glück
verspielt,
dass
er
schon
hundertfach
in
Händen
hilt.
He
recklessly
gambles
away
his
luck,
which
he's
held
in
his
hands
a
hundred
times
before.
Und
dann
benennt
diesen
Typen,
And
then
name
that
guy,
Ohh
bitte
benennt
diesen
Typen,
Oh,
please
name
that
guy,
Benennt
diesen
Typen
nach
mir
Name
that
guy
after
me
Denn
ich
ließ
dich
gehen,
ich
ließ
dich
gehen.
'Cause
I
let
you
go,
I
let
you
go.
Ich
ließ
dich
gehen.
Ich
Idiot
ließ
dich
gehen.
I
let
you
go.
I,
the
fool,
let
you
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.