Roger Cicero - Kein Mann für eine Frau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Kein Mann für eine Frau




Kein Mann für eine Frau
Not a Man for One Woman
Ich bin kein Typ der seinen Vorgarten harkt.
I’m not a guyWho rakes his front yard.
Der seine Puschen unter'm Schaukelstuhl parkt
Who parks his slippersUnder the rocking chair
Und sich Zierpflanzen hält,
And keeps ornamental plants,
Dafür ist mir die Welt viel zu bunt.
For that, the world is much too colorful for me.
Ich bin kein Sparer der auf Sicherheit setzt.
I’m not a saverWho relies on security.
Hab keine Pläne, meine Zukunft ist jetzt.
Have no plans, my future is now.
Für ein Leben zu zweit,
For a life as two,
Dafür ist meine Zeit viel zu knapp.
For that, my time is much too short.
Es gibt Diana, Sylvana und Tatiana,
There’s Diana, Sylvana and Tatiana,
In New York, Paris, an der Copacabana.
In New York, Paris, on the Copacabana.
Erlaubt ist was gefällt, ein Mann von Welt
What pleases me is allowed, a man of the world,
Hüllt sich nie in Alltagsgrau.
Never wraps himself in everyday grey.
Ich bin kein Mann für eine Frau.
I’m not a man for one woman.
Wenn Du 'nen Kerl suchst der Dir 'n Reihenhaus baut.
If you're looking for a guyWho will build you a townhouse.
Auf dem Flokati mit Dir Serien schaut,
Who will watch series with you on the shag carpet,
Der nach Rezept für dich kocht,
Who cooks for you according to a recipe,
Dafür fühl ich mich noch viel zu frei.
For that, I still feel much too free.
Ich bin kein Typ der deine Eltern besucht,
I’m not a guyWho visits your parents,
Der Sonntags kegelt und Pauschalreisen bucht
Who bowls on SundaysAnd books package holidays
Und den Jahrestag weiß.
And knows the anniversary.
Ich glaub ich bin für so'n Scheiß nicht gemacht.
I believe I’m not made for such crap.
Es gibt Diana, Sylvana und Tatiana,
There’s Diana, Sylvana and Tatiana,
In New York, Paris, an der Copacabana.
In New York, Paris, on the Copacabana.
Erlaubt ist was gefällt, ein Mann von Welt
What pleases me is allowed, a man of the world,
Hüllt sich nie in Alltagsgrau.
Never wraps himself in everyday grey.
Ich bin kein Mann für eine Frau.
I’m not a man for one woman.
Es gibt noch Diana, Sylvana und Tatiana,
There’s still Diana, Sylvana and Tatiana,
In New York, Paris, an der Copacabana.
In New York, Paris, on the Copacabana.
Erlaubt ist was gefällt, ein Mann von Welt
What pleases me is allowed, a man of the world,
Hüllt sich nie in Alltagsgrau.
Never wraps himself in everyday grey.
Ich bin kein Mann für eine Frau.
I’m not a man for one woman.
Kein Mann für eine Frau...
Not a man for one woman...





Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass, Michael Hass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.