Paroles et traduction Roger Cicero - Kein Mann für eine Frau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Mann für eine Frau
Not a Man for One Woman
Ich
bin
kein
Typ
der
seinen
Vorgarten
harkt.
I’m
not
a
guyWho
rakes
his
front
yard.
Der
seine
Puschen
unter'm
Schaukelstuhl
parkt
Who
parks
his
slippersUnder
the
rocking
chair
Und
sich
Zierpflanzen
hält,
And
keeps
ornamental
plants,
Dafür
ist
mir
die
Welt
viel
zu
bunt.
For
that,
the
world
is
much
too
colorful
for
me.
Ich
bin
kein
Sparer
der
auf
Sicherheit
setzt.
I’m
not
a
saverWho
relies
on
security.
Hab
keine
Pläne,
meine
Zukunft
ist
jetzt.
Have
no
plans,
my
future
is
now.
Für
ein
Leben
zu
zweit,
For
a
life
as
two,
Dafür
ist
meine
Zeit
viel
zu
knapp.
For
that,
my
time
is
much
too
short.
Es
gibt
Diana,
Sylvana
und
Tatiana,
There’s
Diana,
Sylvana
and
Tatiana,
In
New
York,
Paris,
an
der
Copacabana.
In
New
York,
Paris,
on
the
Copacabana.
Erlaubt
ist
was
gefällt,
ein
Mann
von
Welt
What
pleases
me
is
allowed,
a
man
of
the
world,
Hüllt
sich
nie
in
Alltagsgrau.
Never
wraps
himself
in
everyday
grey.
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Frau.
I’m
not
a
man
for
one
woman.
Wenn
Du
'nen
Kerl
suchst
der
Dir
'n
Reihenhaus
baut.
If
you're
looking
for
a
guyWho
will
build
you
a
townhouse.
Auf
dem
Flokati
mit
Dir
Serien
schaut,
Who
will
watch
series
with
you
on
the
shag
carpet,
Der
nach
Rezept
für
dich
kocht,
Who
cooks
for
you
according
to
a
recipe,
Dafür
fühl
ich
mich
noch
viel
zu
frei.
For
that,
I
still
feel
much
too
free.
Ich
bin
kein
Typ
der
deine
Eltern
besucht,
I’m
not
a
guyWho
visits
your
parents,
Der
Sonntags
kegelt
und
Pauschalreisen
bucht
Who
bowls
on
SundaysAnd
books
package
holidays
Und
den
Jahrestag
weiß.
And
knows
the
anniversary.
Ich
glaub
ich
bin
für
so'n
Scheiß
nicht
gemacht.
I
believe
I’m
not
made
for
such
crap.
Es
gibt
Diana,
Sylvana
und
Tatiana,
There’s
Diana,
Sylvana
and
Tatiana,
In
New
York,
Paris,
an
der
Copacabana.
In
New
York,
Paris,
on
the
Copacabana.
Erlaubt
ist
was
gefällt,
ein
Mann
von
Welt
What
pleases
me
is
allowed,
a
man
of
the
world,
Hüllt
sich
nie
in
Alltagsgrau.
Never
wraps
himself
in
everyday
grey.
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Frau.
I’m
not
a
man
for
one
woman.
Es
gibt
noch
Diana,
Sylvana
und
Tatiana,
There’s
still
Diana,
Sylvana
and
Tatiana,
In
New
York,
Paris,
an
der
Copacabana.
In
New
York,
Paris,
on
the
Copacabana.
Erlaubt
ist
was
gefällt,
ein
Mann
von
Welt
What
pleases
me
is
allowed,
a
man
of
the
world,
Hüllt
sich
nie
in
Alltagsgrau.
Never
wraps
himself
in
everyday
grey.
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Frau.
I’m
not
a
man
for
one
woman.
Kein
Mann
für
eine
Frau...
Not
a
man
for
one
woman...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass, Michael Hass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.