Paroles et traduction Roger Cicero - Kein Mann für eine Frau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Mann für eine Frau
Не мужчина для одной женщины
Ich
bin
kein
Typ
der
seinen
Vorgarten
harkt.
Я
не
тот
парень,
который
в
саду
копается,
Der
seine
Puschen
unter'm
Schaukelstuhl
parkt
Свои
тапочки
под
кресло-качалку
бросает,
Und
sich
Zierpflanzen
hält,
И
выращивает
декоративные
растения,
Dafür
ist
mir
die
Welt
viel
zu
bunt.
Для
этого
мне
мир
слишком
ярок.
Ich
bin
kein
Sparer
der
auf
Sicherheit
setzt.
Я
не
тот
скупердяй,
что
на
безопасность
ставит.
Hab
keine
Pläne,
meine
Zukunft
ist
jetzt.
Нет
у
меня
планов,
моё
будущее
— сейчас.
Für
ein
Leben
zu
zweit,
Для
жизни
вдвоём,
Dafür
ist
meine
Zeit
viel
zu
knapp.
Для
этого
у
меня
слишком
мало
времени.
Es
gibt
Diana,
Sylvana
und
Tatiana,
Есть
Диана,
Сильвана
и
Татьяна,
In
New
York,
Paris,
an
der
Copacabana.
В
Нью-Йорке,
Париже,
на
Копакабане.
Erlaubt
ist
was
gefällt,
ein
Mann
von
Welt
Разрешено
то,
что
нравится,
мужчина
мира
Hüllt
sich
nie
in
Alltagsgrau.
Никогда
не
кутается
в
серые
будни.
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Frau.
Я
не
мужчина
для
одной
женщины.
Wenn
Du
'nen
Kerl
suchst
der
Dir
'n
Reihenhaus
baut.
Если
ты
ищешь
парня,
который
тебе
дом
построит,
Auf
dem
Flokati
mit
Dir
Serien
schaut,
На
пушистом
ковре
с
тобой
сериалы
смотрит,
Der
nach
Rezept
für
dich
kocht,
Который
по
рецепту
для
тебя
готовит,
Dafür
fühl
ich
mich
noch
viel
zu
frei.
Для
этого
я
чувствую
себя
слишком
свободным.
Ich
bin
kein
Typ
der
deine
Eltern
besucht,
Я
не
тот
парень,
который
твоих
родителей
навещает,
Der
Sonntags
kegelt
und
Pauschalreisen
bucht
По
воскресеньям
в
кегли
играет
и
путёвки
бронирует,
Und
den
Jahrestag
weiß.
И
помнит
годовщину.
Ich
glaub
ich
bin
für
so'n
Scheiß
nicht
gemacht.
Думаю,
я
не
создан
для
такой
ерунды.
Es
gibt
Diana,
Sylvana
und
Tatiana,
Есть
Диана,
Сильвана
и
Татьяна,
In
New
York,
Paris,
an
der
Copacabana.
В
Нью-Йорке,
Париже,
на
Копакабане.
Erlaubt
ist
was
gefällt,
ein
Mann
von
Welt
Разрешено
то,
что
нравится,
мужчина
мира
Hüllt
sich
nie
in
Alltagsgrau.
Никогда
не
кутается
в
серые
будни.
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Frau.
Я
не
мужчина
для
одной
женщины.
Es
gibt
noch
Diana,
Sylvana
und
Tatiana,
Есть
ещё
Диана,
Сильвана
и
Татьяна,
In
New
York,
Paris,
an
der
Copacabana.
В
Нью-Йорке,
Париже,
на
Копакабане.
Erlaubt
ist
was
gefällt,
ein
Mann
von
Welt
Разрешено
то,
что
нравится,
мужчина
мира
Hüllt
sich
nie
in
Alltagsgrau.
Никогда
не
кутается
в
серые
будни.
Ich
bin
kein
Mann
für
eine
Frau.
Я
не
мужчина
для
одной
женщины.
Kein
Mann
für
eine
Frau...
Не
мужчина
для
одной
женщины...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass, Michael Hass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.