Paroles et traduction Roger Cicero - Knapp daneben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knapp daneben
Close but No Cigar
Der
Tag
farbenlos,
The
day
is
colorless,
Schwarz
weiß
und
das
bett
ist
zu
groß,
Black
and
white
and
the
bed
is
too
big,
Ich
frag
mich
wo
du
grad
bist
in
deinem
neuem
Leben,
I
wonder
where
you
are
now
in
your
new
life,
Und
ob
du
mich
vermisst.
And
if
you
miss
me.
Alles
fing
so
gut
an,
It
all
started
so
well,
Für
uns
zwei
schien
kein
weg
zulang,
No
path
seemed
too
long
for
the
two
of
us,
Sag
mir
wo
sind
wir,
falsch
abgebogen
Tell
me
where
we
are,
took
a
wrong
turn
Was
ist
passiert.
What
happened.
Für
dich
wär
ich
zum
Nordpol
und
zurück
gezogen,
For
you,
I
would
have
moved
to
the
North
Pole
and
back,
Und
wär'
allein
als
Astronaut
zum
Mond
geflogen,
And
would
have
flown
to
the
moon
as
an
astronaut
alone,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel
Thought
we'd
make
it
to
the
finish
line
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Maybe
I
wanted
too
much
So
ist
es
eben,
That's
how
it
is,
Chance
vergeben,
Chance
missed,
Knapp
daneben
Close
but
no
cigar
Knapp
daneben.
Close
but
no
cigar.
Wir
warn'
fast
schon
da,
We
were
almost
there,
Das
große
Los
schien
zum
greifen
nah,
The
big
prize
seemed
within
reach,
Jetzt
setzt
du
nicht
mehr
auf
mich,
Now
you
no
longer
bet
on
me,
So
spielt
das
Leben
That's
how
life
plays
Ob
man
will
oder
nicht.
Whether
you
like
it
or
not.
Für
dich
wär
ich
zum
Nordpol
und
zurück
gezogen,
For
you,
I
would
have
moved
to
the
North
Pole
and
back,
Und
wär'
allein
als
Astronaut
zum
Mond
geflogen,
And
would
have
flown
to
the
moon
as
an
astronaut
alone,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel
Thought
we'd
make
it
to
the
finish
line
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Maybe
I
wanted
too
much
So
ist
es
eben,
That's
how
it
is,
Chance
vergeben,
Chance
missed,
Knapp
daneben.
Close
but
no
cigar.
Die
Bilder
unsrer
Zeit,
The
pictures
of
our
time,
Entstaubt
und
aufgereiht,
Dusted
off
and
lined
up,
All
die
Worte,
all
die
Blicke
All
the
words,
all
the
looks
Ich
lass
sie
los
und
irgendwann
fang'
ich
nochmal
von
vorne
an.
I
let
them
go
and
sometime
I'll
start
over.
Für
dich
wär
ich
zum
Nordpol
und
zurück
gezogen,
For
you,
I
would
have
moved
to
the
North
Pole
and
back,
Und
wär'
allein
als
Astronaut
zum
Mond
geflogen,
And
would
have
flown
to
the
moon
as
an
astronaut
alone,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel
Thought
we'd
make
it
to
the
finish
line
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Maybe
I
wanted
too
much
So
ist
es
eben,
That's
how
it
is,
Chance
vergeben.
Chance
missed.
Ich
hätte
jeden
Berg
aus
dem
Weg
geschoben,
I
would
have
moved
every
mountain
out
of
the
way,
Hätte
mich
selbst,
Gott
und
die
ganze
Welt
belogen,
Would
have
lied
to
myself,
God
and
the
whole
world,
Dachte
wir
schaffens'
bis
ins
Ziel,
Thought
we'd
make
it
to
the
finish
line,
Vielleicht
wollte
ich
zuviel
Maybe
I
wanted
too
much
So
ist
es
eben,
That's
how
it
is,
Chance
vergeben,
Chance
missed,
Knapp
daneben,
Close
but
no
cigar,
Knapp
daneben,
Close
but
no
cigar,
Knapp
daneben.
Close
but
no
cigar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Masbaum, Christian Neander, Roger Cicero, Alexander Zuckowski, Martin Fliegenschmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.