Roger Cicero - Knapp daneben - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roger Cicero - Knapp daneben




Knapp daneben
Чуть-чуть мимо
Der Tag farbenlos,
День бесцветный,
Schwarz weiß und das bett ist zu groß,
Черно-белый, и кровать слишком большая,
Ich frag mich wo du grad bist in deinem neuem Leben,
Я спрашиваю себя, где ты сейчас, в своей новой жизни,
Und ob du mich vermisst.
И скучаешь ли ты по мне.
Alles fing so gut an,
Всё начиналось так хорошо,
Für uns zwei schien kein weg zulang,
Для нас двоих никакой путь не казался слишком длинным,
Sag mir wo sind wir, falsch abgebogen
Скажи мне, где мы свернули не туда,
Was ist passiert.
Что случилось.
Für dich wär ich zum Nordpol und zurück gezogen,
Ради тебя я бы до Северного полюса и обратно дошел,
Und wär' allein als Astronaut zum Mond geflogen,
И полетел бы в одиночку на Луну, как астронавт,
Dachte wir schaffens' bis ins Ziel
Думал, мы дойдем до цели,
Vielleicht wollte ich zuviel
Возможно, я хотел слишком многого,
So ist es eben,
Так уж вышло,
Chance vergeben,
Шанс упущен,
Knapp daneben
Чуть-чуть мимо,
Knapp daneben.
Чуть-чуть мимо.
Wir warn' fast schon da,
Мы были почти у цели,
Das große Los schien zum greifen nah,
Главный приз казался таким близким,
Jetzt setzt du nicht mehr auf mich,
Теперь ты больше не ставишь на меня,
So spielt das Leben
Такова жизнь,
Ob man will oder nicht.
Хочешь ты этого или нет.
Für dich wär ich zum Nordpol und zurück gezogen,
Ради тебя я бы до Северного полюса и обратно дошел,
Und wär' allein als Astronaut zum Mond geflogen,
И полетел бы в одиночку на Луну, как астронавт,
Dachte wir schaffens' bis ins Ziel
Думал, мы дойдем до цели,
Vielleicht wollte ich zuviel
Возможно, я хотел слишком многого,
So ist es eben,
Так уж вышло,
Chance vergeben,
Шанс упущен,
Knapp daneben.
Чуть-чуть мимо.
Die Bilder unsrer Zeit,
Фотографии нашего времени,
Entstaubt und aufgereiht,
Стерты с пылью и выстроены в ряд,
All die Worte, all die Blicke
Все эти слова, все эти взгляды,
Ich lass sie los und irgendwann fang' ich nochmal von vorne an.
Я отпускаю их, и когда-нибудь я начну всё сначала.
Für dich wär ich zum Nordpol und zurück gezogen,
Ради тебя я бы до Северного полюса и обратно дошел,
Und wär' allein als Astronaut zum Mond geflogen,
И полетел бы в одиночку на Луну, как астронавт,
Dachte wir schaffens' bis ins Ziel
Думал, мы дойдем до цели,
Vielleicht wollte ich zuviel
Возможно, я хотел слишком многого,
So ist es eben,
Так уж вышло,
Chance vergeben.
Шанс упущен.
Ich hätte jeden Berg aus dem Weg geschoben,
Я бы сдвинул с пути любую гору,
Hätte mich selbst, Gott und die ganze Welt belogen,
Обманул бы себя, Бога и весь мир,
Dachte wir schaffens' bis ins Ziel,
Думал, мы дойдем до цели,
Vielleicht wollte ich zuviel
Возможно, я хотел слишком многого,
So ist es eben,
Так уж вышло,
Chance vergeben,
Шанс упущен,
Knapp daneben,
Чуть-чуть мимо,
Knapp daneben,
Чуть-чуть мимо,
Knapp daneben.
Чуть-чуть мимо.





Writer(s): Christoph Masbaum, Christian Neander, Roger Cicero, Alexander Zuckowski, Martin Fliegenschmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.