Roger Cicero - Spontis zeugen Banker - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Spontis zeugen Banker - Live




Spontis zeugen Banker - Live
Spontis Witness Bankers - Live
Vater, Mutter - bitte räumt hier auf!
Father, mother - please tidy this up!
Meine Freundin kommt gleich, wie sieht denn das hier aus?
My girlfriend is coming over, what does this place look like?
Versteckt eure Drogen, ihr Vater ist Polizist.
Hide your drugs, their father is a cop.
Und Papa, bitte vergiss nicht, dass du auf Bewährung bist.
And dad, please don't forget you're on probation.
Immer wenn ich aus der Schule komm,
Everytime I come home from school,
Läuft hier irgend so ein Tantrastuss.
Here runs some kind of tantric chick.
Stellt diesen Jimmy Hendrix ab,
Turn off this Jimmy Hendrix,
Weil ich noch Cello üben muss.
Because I still have to practice cello.
Warum schmiert ihr eigentlich überall
Why do you smear everywhere
Diese albernen Parolen dran?
These silly slogans written on everything?
Und bitte zieht euch etwas an!
And please put on some clothes!
Spontis zeugen Banker - Richter kriegen Punker
Spontis witness bankers - judges receive punks
Und Spießer kleine fiese Revoluzzer
And philistines petty nasty revolutionaries
Linke Kommunisten gebären Chauvinisten
Left-wing communists give birth to chauvinists
Pedanten machen immer Nestbeschmutzer
Pedants always become nest defilers
Doch im Alter irgendwann - gleichen sie sich an
But at some point in their old age - they become alike
Der Steinewerfer - Rebell in jungen Jahren
The stone thrower - rebel in young years
Wird Außenminister - im Frack mit kurzen Haaren.
Becomes foreign minister - in a tuxedo with short hair.
Der Vater wahrscheinlich - war plötzlich unwahrscheinlich stolz
The father probably - suddenly was proud beyond belief
Vergessen, vergeben, wir sind aus dem gleichen Holz.
Forgotten, forgiven, we are made from the same wood.
Ich bin mir sicher, Alice Schwarzers Sohn -
I'm sure, Alice Schwarzer's son -
Einmal angenommen, sie hätte einen -
Assuming she had one -
Der würde sicher dauernd so wie ich
Would definitely be like me
"Pascha des Monats" sein.
"Pasha of the Month".
Nur der Präsident George W.
Only the president George W.
Hat wie sein Vater mal das Land regiert -
Like his father once ruled the country -
Bei dem hats irgendwie nicht funktioniert.
Somehow it didn't quite worked out for him.
Spontis zeugen Banker - Richter kriegen Punker
Spontis witness bankers - judges receive punks
Und Spießer kleine fiese Revoluzzer
And philistines petty nasty revolutionaries
Linke Kommunisten gebären Chauvinisten
Left-wing communists give birth to chauvinists
Pedanten machen immer Nestbeschmutzer
Pedants always become nest defilers
Doch im Alter irgendwann - gleichen sie sich an
But at some point in their old age - they become alike
Das gehört wohl zu den Dingen, die sich niemals ändern.
That probably belongs to the things, that will never change.
Auch ich wollte nie so sein wie meine Eltern,
I never wanted to be like my parents,
Doch jetzt, wo ich es bin, weiß ich - die auch nicht!
But now that I am, I know - neither did they!
Spontis zeugen Banker - Richter kriegen Punker
Spontis witness bankers - judges receive punks
Und Spießer kleine fiese Revoluzzer
And philistines petty nasty revolutionaries
Linke Kommunisten gebären Chauvinisten
Left-wing communists give birth to chauvinists
Pedanten machen immer Nestbeschmutzer
Pedants always become nest defilers
Doch im Alter irgendwann - gleichen sie sich an
But at some point in their old age - they become alike





Writer(s): Ramond Frank, Krajenski Lutz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.