Roger Cicero - Spontis zeugen Banker - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Spontis zeugen Banker




Spontis zeugen Banker
Yielding bankers - Judges are getting punks
Vater, Mutter - bitte räumt hier auf!
Father, Mother - please clean up here!
Meine Freundin kommt gleich, wie sieht denn das hier aus?
My girlfriend is coming right away, how does this look?
Versteckt eure Drogen, ihr Vater ist Polizist.
Hide your drugs, her father is a cop.
Und Papa, bitte vergiss nicht, dass du auf Bewährung bist.
And Papa, please don't forget that you're on probation.
Immer wenn ich aus der Schule komm,
Every time I come home from school,
Läuft hier irgend so ein Tantrastuss.
Some tantra chick is running around here.
Stellt diesen Jimmy Hendrix ab,
Turn this Jimmy Hendrix off,
Weil ich noch Cello üben muss.
Because I still have to practice cello.
Warum schmiert ihr eigentlich überall
Why do you always smear these
Diese albernen Parolen dran?
Silly slogans everywhere?
Und bitte zieht euch etwas an!
And please put something on!
Spontis zeugen Banker - Richter kriegen Punker
Yielding bankers - Judges are getting punks
Und Spießer kleine fiese Revoluzzer
And philistines get spiteful little revolutionaries
Linke Kommunisten gebären Chauvinisten
Left-wing communists give birth to chauvinists
Pedanten machen immer Nestbeschmutzer
Pedants always make malcontents
Doch im Alter irgendwann - gleichen sie sich an
But at some point in old age - they become the same
Der Steinewerfer - Rebell in jungen Jahren
The stone thrower - rebel in his youth
Wird Außenminister - im Frack mit kurzen Haaren.
Becomes foreign minister - in a tailcoat with short hair.
Der Vater wahrscheinlich - war plötzlich unwahrscheinlich stolz
The father was probably - suddenly unbelievably proud
Vergessen, vergeben, wir sind aus dem gleichen Holz.
Forgotten, forgiven, we are of the same wood.
Ich bin mir sicher, Alice Schwarzers Sohn -
I am sure, Alice Schwarzer's son -
Einmal angenommen, sie hätte einen -
Assuming she had one -
Der würde sicher dauernd so wie ich
He would certainly constantly be like me
"Pascha des Monats" sein.
"Pasha of the month".
Nur der Präsident George W.
Only President George W.
Hat wie sein Vater mal das Land regiert -
Like his father once ruled the country -
Bei dem hats irgendwie nicht funktioniert.
It somehow didn't work out for him.
Spontis zeugen Banker - Richter kriegen Punker
Yielding bankers - Judges are getting punks
Und Spießer kleine fiese Revoluzzer
And philistines get spiteful little revolutionaries
Linke Kommunisten gebären Chauvinisten
Left-wing communists give birth to chauvinists
Pedanten machen immer Nestbeschmutzer
Pedants always make malcontents
Doch im Alter irgendwann - gleichen sie sich an
But at some point in old age - they become the same
Das gehört wohl zu den Dingen, die sich niemals ändern.
This is probably one of those things that will never change.
Auch ich wollte nie so sein wie meine Eltern,
I never wanted to be like my parents either,
Doch jetzt, wo ich es bin, weiß ich - die auch nicht!
But now that I am, I know - they didn't either!
Spontis zeugen Banker - Richter kriegen Punker
Yielding bankers - Judges are getting punks
Und Spießer kleine fiese Revoluzzer
And philistines get spiteful little revolutionaries
Linke Kommunisten gebären Chauvinisten
Left-wing communists give birth to chauvinists
Pedanten machen immer Nestbeschmutzer
Pedants always make malcontents
Doch im Alter irgendwann - gleichen sie sich an
But at some point in old age - they become the same





Writer(s): Ramond Frank, Krajenski Lutz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.