Paroles et traduction Roger Cicero - Straße
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Sonne
scheint
durchs
Fenster
rein
The
sun
is
shining
through
the
window
Und
der
Schnee
schmilzt
weg.
And
the
snow
is
melting
away.
Seit
heute
bin
ich
wieder
allein
Since
today
I'm
alone
again
In
meinem
schwedischen
Bett.
In
my
Swedish
bed.
Deine
Koffer
war'n
ja
schon
lang
gepackt,
Your
suitcases
were
packed
long
ago,
honey,
Schätze
seit
nem
halben
Jahr.
I
guess
for
half
a
year
now.
Heute
morgen
bin
ich
aufgewacht,
This
morning
I
woke
up,
Da
war'n
sie
nicht
mehr
da.
They
were
gone
then.
Du
kommst
nicht
mehr
zurück
ich
weiß
Bescheid,
You
won't
come
back
I
know,
Doch
das
wirft
mich
überhaupt
nicht
aus
der
Bahn.
But
that
doesn't
throw
me
off
track
at
all.
Ich
hab'
nur
halt
wieder
mehr
Zeit
I
just
have
more
time
again
Für
'nen
langen
Roman.
For
a
long
novel.
Ach,
vielleicht
haben
wir
ja
beide
schrecklich
Recht,
Oh,
maybe
we're
both
terribly
right,
Weiß
man
manchmal
erst
nach
hundert
Jahren,
You
sometimes
only
know
after
a
hundred
years,
Wer
nun
richtig
falsch
war
und
wer
echt,
Who
was
now
right
wrong
and
who
was
real,
Dann
ist
es
uns
wahrscheinlich
auch
egal.
Then
it
probably
won't
matter
to
us
either.
Ich
geh
immer
der
Straße
nach,
I
always
follow
the
street,
Immer
der
Nase
nach,
I
always
go
with
my
gut,
Immer
der
Sonne
hinterher
I
always
follow
the
sun
Weiter
in
den
neuen
Tag.
Further
into
the
new
day.
Warum
soll's
uns
auch
anders
gehen
Why
should
we
be
any
different
Als
dem
Rest
der
Welt?
From
the
rest
of
the
world?
Nach
dem
ersten
"Ich
liebe
dich"
After
the
first
"I
love
you"
Sind
die
Tage
gezählt.
The
days
are
numbered.
Uns're
Alten
haben's
uns
vorgemacht
Our
elders
showed
us
the
way
Und
wir
machen's
wie
sie.
And
we
do
it
like
them.
Wir
haben
soviel
über
and're
gelacht,
We
laughed
so
much
about
others,
Aber
über
uns
so
gut
wie
nie.
But
about
ourselves
hardly
ever.
Wir
haben
uns
oft
gestritten,
das
ist
wahr.
We
often
argued,
that's
true.
War
das
nicht
auch
oft
ganz
schön?
Wasn't
that
often
quite
nice
too?
Ich
mein
vor
allem
manchmal
danach,
I
mean
especially
sometimes
afterwards,
Ich
hab's
jedenfalls
so
gesehen.
At
least
that's
how
I
saw
it.
Ach,
vielleicht
haben
wir
ja
beide
schrecklich
Recht,
Oh,
maybe
we're
both
terribly
right,
Weiß
man
manchmal
erst
nach
hundert
Jahren,
You
sometimes
only
know
after
a
hundred
years,
Wer
nun
richtig
falsch
war
und
wer
echt,
Who
was
now
right
wrong
and
who
was
real,
Dann
ist
es
uns
wahrscheinlich
auch
egal.
Then
it
probably
won't
matter
to
us
either.
Ich
geh
immer
der
Straße
nach,
I
always
follow
the
street,
Immer
der
Nase
nach,
I
always
go
with
my
gut,
Immer
der
Sonne
hinterher
I
always
follow
the
sun
Weiter
in
den
neuen
Tag.
Further
into
the
new
day.
Ich
leg
'ne
Platte
auf,
dreh
sie
ganz
laut,
I
put
on
a
record,
turn
it
up
loud,
Geb'
den
bösen
Geistern
Hausverbot,
Give
the
evil
spirits
a
no-trespassing
order,
Schau
zum
Fenster
raus,
Look
out
the
window,
Schau
mal
wer
schaut,
Look
who's
watching,
Alles
ist
schon
wieder
fast
im
Lot.
Everything
is
almost
back
in
place
again.
Bestimmt
kommst
du
mal
wieder
vorbei
You
will
definitely
come
by
again
Oder
ruf'
mich
einfach
mal
an
Or
just
give
me
a
call
Oder
besser
noch
wenn
ich
die
Adresse
weiß
Or
even
better
when
I
know
the
address
Besuch'
ich
dich
irgendwann.
I'll
visit
you
sometime.
Ich
geh
immer
der
Straße
nach,
I
always
follow
the
street,
Immer
der
Nase
nach,
I
always
go
with
my
gut,
Immer
der
Sonne
hinterher
I
always
follow
the
sun
Weiter
in
den
neuen
Tag.
Further
into
the
new
day.
Immer
der
Straße
nach,
I
always
follow
the
street,
Immer
der
Nase
nach,
I
always
go
with
my
gut,
Immer
der
Sonne
hinterher
I
always
follow
the
sun
Weiter
in
den
neuen
Tag...
Further
into
the
new
day...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rio Reiser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.