Roger Cicero - Was weißt du schon von mir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Was weißt du schon von mir




Was weißt du schon von mir
What Do You Know About Me
Du denkst dass ich ein Falke bin
You think that I'm a falcon
Der über allem so schwebt
Who soars above everything
Ein offnes Buch ein klarer Fall
An open book, a clear case
Der den du grad erlebst
The one you're currently experiencing
Ein Riff in deiner Brandung
A reef in your surf
Ein stets offenes Ohr
An always open ear
Ne Party an nem Wochentag
A party on a weekday
Dann hast du auch grad nichts vor
When you have nothing else to do
Du glaubst ich sei imun geworden
You believe I've become immune
Gegen dein Karma gestählt
Steeled against your karma
Dass du für mich so ne Art Schwester bist
That you're a kind of sister to me
Weit gefehlt
Far from it
Du kennst nicht diesen Typen der die Nächte durchwacht
You don't know this guy who stays awake all night
Sich aus jedem deiner Worte einen Reim auf dich macht
Making a rhyme about you out of every one of your words
Ein jeder seiner Pläne nur dein Herz im Visier
Every one of his plans only has your heart in its sights
Was weisst du schon von mir
What do you know about me
Siehst keine dieser Tränen nicht den traurigen Blick
You don't see any of these tears, not the sad look
Beim Abschied auf der Treppe, den sein Stolz unterdrückt
At the parting on the stairs, which his pride suppresses
Auch nicht wie lang er stehen bleibt, noch vor deiner Tür
Nor how long he stays there, in front of your door
Was weisst du schon von mir
What do you know about me
Mein Kopf ist eine Insel
My head is an island
Von dem kein Traum entfliehen kann
From which no dream can escape
Deine leiseste Berührung
Your softest touch
Kommt als Tsunami dort an
Comes as a tsunami there
Ich ertrinke in deinen Augen
I'm drowning in your eyes
In die ich pausenlos starr'
At which I gaze incessantly
Hänge durstig an deinen Lippen
Hanging thirstily on your lips
Der Erlösung so nah
So close to salvation
Du glaubst da brennt kein Feuer
You believe there's no fire there
Hinter meinem Pokergesicht
Behind my poker face
Du kennst mich in und auswendig
You know me inside and out
Kennst du nicht
You don't know me
Du kennst nicht diesen Typen der die Nächte durchwacht
You don't know this guy who stays awake all night
Sich aus jedem deiner Worte einen Reim auf dich macht
Making a rhyme about you out of every one of your words
Ein jeder seiner Pläne nur dein Herz im Visier
Every one of his plans only has your heart in its sights
Was weisst du schon von mir
What do you know about me
Siehst keine dieser Tränen nicht den traurigen Blick
You don't see any of these tears, not the sad look
Beim Abschied auf der Treppe, den sein Stolz unterdrückt
At the parting on the stairs, which his pride suppresses
Auch nicht wie lang er stehen bleibt noch vor deiner Tür
Nor how long he stays there, in front of your door
Was weisst du schon von mir
What do you know about me
Du kennst nicht diesen Typen der die Nächte durchwacht
You don't know this guy who stays awake all night
Sich aus jedem deiner Worte einen Reim auf dich macht
Making a rhyme about you out of every one of your words
Ein jeder seiner Pläne nur dein Herz im Visier
Every one of his plans only has your heart in its sights
Was weisst du schon von mir
What do you know about me
Siehst keine dieser Tränen nicht den traurigen Blick
You don't see any of these tears, not the sad look
Beim Abschied auf der Treppe, den sein Stolz unterdrückt
At the parting on the stairs, which his pride suppresses
Auch nicht wie lang er stehen bleibt noch vor deiner Tür
Nor how long he stays there, in front of your door
Was weisst du schon von mir
What do you know about me
Was weisst du schon von mir
What do you know about me





Writer(s): Frank Ramond, Matthias Hass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.