Roger Cicero - Wenn ich den Blues nicht hätt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Wenn ich den Blues nicht hätt




Wenn ich den Blues nicht hätt
If I did not have the Blues
Wenn ich heut morgen den Blues nicht hätt
If I did not have the Blues this morning
Würd ich denk'n war doch nett
I would think that it was nice
War halt einfach nur ne Nacht ne schöne
It was just a nice night
Doch der Blues spielt schräge Töne
Yet the Blues plays a sad tune
Es fühlt sich an als hätt ich irgendwas verlor'n
It feels like I lost something
Wenn ich heut morgen nicht einsam wär
If I did not feel lonely this morning
Dächt' ich: was willst du mehr!
I would think: what more do you want?
Und würde einfach wie in alten Tagen
And I would just go further like in old times
Ohne Fragen weiter jagen
Without questions
Jetzt läuft dein Name im Kreis in meinen Ohren
Now your name is running in circles in my ears
Refrain:
Chorus:
Wenn ich nicht den Blues hätt
If I did not have the Blues
Wär's ein geiler Morgen
It would be a great morning
Gäb der welt nen Arschtritt
I would kick the world's ass
Hätt sonst keine Sorgen
I would not have any other worries
Ich wollt ganz harmlos die Nummer erfahrn bloß
I wanted to know your number innocently
Und fing mir so'n Ding ein
And I got myself into this mess
Jetzt muss ich verliebt sein
Now I have to be in love
Oh ja
Oh yes
Du warst mehr als nur nett
You were more than just nice
Weil ich sonst nicht so'n scheiß Blues hätt
Because otherwise I would not have this stupid Blues
SOLO
SOLO
Refrain
Chorus





Writer(s): Dtsch. Text: F. Ramond


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.