Roger Cicero - Wenn ich dich los wär (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roger Cicero - Wenn ich dich los wär (Live)




Wenn ich dich los wär (Live)
I Wish I Were Rid of You (Live)
Die Sportschau wird wieder laufen,
The sports show will be on again,
Und auch beim Griechen bin ich wieder dabei.
And I'll be back with the Greeks.
Die alte Jacke, die du damals versteckt hast,
The old jacket you hid back then,
Wird unter deinen tausend Taschen befreit.
Will be freed among your thousand of pockets.
Du hast mal gesagt, ich sei anders,
You once said I was different,
Und deshalb sei ich dir so vertraut.
And that's why I'm so familiar to you.
Das hast du doch aus "Pretty Woman" geklaut.
You stole that from "Pretty Woman."
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
I know that if I were rid of you,
Dann könnt' ich machen, was ich mit dir nicht darf.
Then I could do what I'm not allowed to do with you.
Ja ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Yes, I know that if I were rid of you,
Dann raubst du einem ander'n Typen den Schlaf.
Then you'd steal another guy's sleep.
Die Zehner-Karte Pilates,
The Pilates pass,
Und auch den Spieleabend kriegst du zurück.
And the game night, you'll get back too.
Und die Diät von der du so viel erwartest,
And the diet you expect so much from,
Bringt dir in Zukunft ja vielleicht sogar Glück.
Might even bring you happiness in the future.
Bestimmt gibt es irgendwo einen,
Surely there is someone somewhere,
Der ist perfekt und genau so wie du,
Who is perfect and just like you,
Steht auch auf Celine und Kosenamen dazu.
Who also loves Celine and pet names.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
I know that if I were rid of you,
Dann könnt' ich machen, was ich mit dir nicht darf.
Then I could do what I'm not allowed to do with you.
Ja ich weiß, wenn ich Dich los wär,
Yes, I know that if I were rid of you,
Dann raubst du einem ander'n Typen den Schlaf.
Then you'd steal another guy's sleep.
Du bist die Frau, die mich aufregt,
You're the woman that makes me wild,
Das hab ich dir tausend mal schon erzählt.
I've told you that a thousand times.
Ich glaub, dass mir ohne dich die Aufregung fehlt.
I think without you, I'd miss the thrill.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
I know that if I were rid of you,
Könnt' ich zwar machen, was ich mit dir nicht darf.
I could do what I'm not allowed to do with you.
Andererseits sind wir mal ehrlich,
But let's be honest,
Hätt' ich dabei doch nur noch halb so viel Spass.
I'd only have half as much fun.
Ich weiß, wenn ich Dich los wär,
I know that if I were rid of you,
Dann wär mein Leben so unspektakulär.
My life would be so dull.
Weil allein einfach nichts los wär,
Because nothing would happen on my own,
Drum bleib doch bitte einfach so wie bisher.
So please stay just as you are.





Writer(s): Henrik Tychsen, Katrin Brigitte Schroeder, Lutz Krajenski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.