Paroles et traduction Roger Creager - I Got the Guns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got the Guns
У меня есть ружья
They're
little
more
than
a
few
old
guns
Это
всего
лишь
несколько
старых
ружей,
Handed
down
the
line.
Переданных
по
наследству.
Once
owned
by
my
Nana
and
Papa,
Когда-то
принадлежали
моим
дедушке
и
бабушке,
But
now
they're
mine
Но
теперь
они
мои.
They've
been
all
the
way
to
Utah,
Они
побывали
аж
в
Юте,
Then
back
home
to
Texas
again.
А
потом
вернулись
домой,
в
Техас.
They've
seen
Colorado,
Wyoming,
Они
видели
Колорадо,
Вайоминг
And
the
Grand
Canyon.
И
Гранд-Каньон.
And
hunting
trips
in
the
freezing
snow
И
охотничьи
поездки
в
морозный
снег
And
up
before
the
sun.
И
подъемы
до
восхода
солнца.
And
now
they're
a
part
of
me,
I
got
the
guns.
И
теперь
они
часть
меня,
эти
ружья
мои.
I
never
really
got
to
know
him
Я
толком
его
и
не
знал,
I
was
much
too
young
Я
был
слишком
мал.
He
died
on
the
Corpus
Christi
Bay
Он
умер
в
заливе
Корпус-Кристи,
When
I
was
one.
Когда
мне
был
всего
год.
A
Christian
man
I
barely
knew,
Верующий
человек,
которого
я
едва
знал,
But
he
was
oh
so
proud
of
me.
Но
он
так
гордился
мной.
He
ran
the
nursery
at
the
church
for
free
Он
бесплатно
работал
в
детской
комнате
в
церкви,
"Amazing
Grace
how
sweet
the
sound"
he
always
sung
«О,
благодать,
как
сладок
звук»
— всегда
пел
он.
Sometimes
I
can
hear
him
when
I
fire
his
guns
Иногда
я
слышу
его,
когда
стреляю
из
его
ружей.
I've
seen
tears
in
grown
men's
eyes
when
they
speak
of
their
granddad
Я
видел
слезы
на
глазах
взрослых
мужчин,
когда
они
говорят
о
своих
дедах,
Then
they
laugh
at
how
he
spoiled
then
to
the
bone
А
потом
смеются,
вспоминая,
как
он
их
баловал.
Well
I
don't
have
those
memories
that
I
can
hold
on
to
У
меня
нет
таких
воспоминаний,
за
которые
я
мог
бы
держаться,
So
I
keep
hanging
on
to
his
old
guns
Поэтому
я
храню
его
старые
ружья.
Nana
lived
on
a
few
more
years
'till
Christmas
'79
Бабушка
прожила
еще
несколько
лет,
до
Рождества
79-го.
I
thank
God
for
those
childhood
memories
of
mine
Я
благодарю
Бога
за
эти
детские
воспоминания.
My
sister
told
me
in
confidence
her
innocent
secret
birthday
wish,
Сестра
по
секрету
рассказала
мне
о
своем
наивном
желании
на
день
рождения:
"Dear
Lord
bring
Nana
back
to
us"
«Господи,
верни
нам
бабушку».
But
instead
she
got
her
earrings
old
time
clip-ons
and
she
had
fun
Но
вместо
этого
она
получила
ее
старые
серьги-клипсы
и
была
рада.
Me,
I
was
8 years
old
and
I
got
the
guns
А
мне
было
8 лет,
и
я
получил
ружья.
I
was
his
only
daughter's
son,
Я
был
сыном
его
единственной
дочери,
His
pride
and
all
his
love
Его
гордостью
и
всей
его
любовью.
Maybe
someday
if
I
try
my
best
Может
быть,
когда-нибудь,
если
я
очень
постараюсь,
I'll
be
half
the
man
he
was
Я
стану
хотя
бы
наполовину
таким
же
мужчиной,
как
он.
He
knew
love
lasted
longer.
Он
знал,
что
любовь
длится
дольше.
The
great
depression
only
made
him
stronger
Великая
депрессия
только
сделала
его
сильнее.
He
saved
his
pennies
Он
копил
свои
гроши
And
prayed
to
God
each
night
И
молился
Богу
каждую
ночь.
He
knew
how
to
weather
hard
times
Он
знал,
как
пережить
трудные
времена,
And
showed
us
how
to
overcome
И
показал
нам,
как
их
преодолевать.
And
I
can
feel
his
strength
when
I
hold
his
guns
И
я
чувствую
его
силу,
когда
держу
его
ружья.
And
I've
seen
tears
in
grown
men's
eyes
when
they
speak
of
their
granddad
И
я
видел
слезы
на
глазах
взрослых
мужчин,
когда
они
говорят
о
своих
дедах,
Then
they
laugh
at
how
he
spoiled
then
to
the
bone
А
потом
смеются,
вспоминая,
как
он
их
баловал.
Well
I
wonder
what
he'd
think
of
all
this
going
on
down
here
Интересно,
что
бы
он
подумал
обо
всем,
что
сейчас
происходит,
And
making
such
a
fuss
about
some
old
guns
И
о
всей
этой
суете
вокруг
каких-то
старых
ружей.
Just
a
bolt-action
20
gauge
Просто
20-калиберная
винтовка
с
продольно-скользящим
затвором
And
my
grandmother's
410
И
бабушкина
410-я.
A
270
that
my
dad
fired
once
270-й
калибр,
из
которого
мой
отец
стрелял
однажды
And
brought
a
mule
deer
in
И
добыл
чернохвостого
оленя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Creager
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.