Paroles et traduction Roger Harvey - Tezcatlipoca
Saw
the
great
speckled
bird
of
the
starlight
scene
Я
видел
огромную
крапчатую
птицу
со
сцены
звездного
света.
With
her
sunglasses
on
in
a
magazine
В
темных
очках
на
обложке
журнала.
When
you're
young
you
get
in
the
temporal
things
Когда
ты
молод,
ты
занимаешься
мирскими
вещами.
One
morning
you
wake
up
and
it
is
gone
Однажды
утром
ты
просыпаешься,
и
все
исчезает.
A
skeleton
or
shell
so
void
of
form
Скелет
или
раковина,
лишенная
формы.
There's
no
such
thing
as
shelter
from
the
storm
Нет
такой
вещи,
как
укрытие
от
бури.
Though
the
town
you
were
raised
is
often
that
Хотя
город,
в
котором
ты
вырос,
часто
таков.
Just
a
familiar
face
on
a
topograph
Просто
знакомое
лицо
на
топографии.
Like
a
broke
time
machine
you
welcome
me
back
Как
сломанная
машина
времени,
ты
приветствуешь
мое
возвращение.
If
you
love
something
let
it
be
Если
ты
любишь
что
то
пусть
так
и
будет
At
the
bottom
of
the
bottomless
sea
На
дне
бездонного
моря.
And
I
hope
you
find
exactly
what
you
need
И
я
надеюсь,
что
ты
найдешь
именно
то,
что
тебе
нужно.
We
swing,
swing
low
Мы
качаемся,
качаемся
низко.
'Cause
it's
so
sweet
at
the
bottom
Потому
что
на
дне
так
сладко.
You're
el
castillo
Ты
Эль
Кастильо
And
I'm
a
serpentine
shadow
А
я-змеиная
тень.
Like
an
old
Volvo
I've
been
replacing
the
parts
in
Как
в
старом
Вольво,
в
котором
я
менял
детали.
For
a
stretch
of
road
on
an
eternal
spiral
За
отрезок
дороги
по
вечной
спирали.
She
says
to
take
it
slow
as
she
rolls
down
the
windows
Она
просит
не
торопиться
и
опускает
стекло.
To
make
the
stars
explode
with
her
bright
bow
and
arrow
Чтобы
заставить
звезды
взорваться
ее
ярким
луком
и
стрелой.
Just
like
Tezcatlipoca
Прямо
как
Тескатлипока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger Lawrence Harvey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.