Paroles et traduction Roger Hodgson - Death and a Zoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death and a Zoo
Смерть и зоопарк
Hey
what
would
you
do,
caught
between
Death
- Death
and
a
zoo?
Эй,
что
бы
ты
сделала,
оказавшись
между
Смертью
- Смертью
и
зоопарком?
What
if
your
world
was
stuck
in
a
cage
would
you
feel
rage
boy?
Что,
если
бы
твой
мир
был
заперт
в
клетке,
почувствовала
бы
ты
ярость,
девочка?
Caught
in
a
crossfire,
stung
by
the
cold
wire
Пойманная
в
перекрестном
огне,
ужаленная
колючей
проволокой,
Would
it
feel
lonely?
Почувствовала
бы
ты
себя
одинокой?
Hey
what
would
you
give
so
that
your
heart
in
freedom
could
live?
Эй,
что
бы
ты
отдала,
чтобы
твое
сердце
могло
жить
на
свободе?
What
if
your
love
was
stuck
in
a
cage,
hey
don't
you
feel
rage
boy?
Что,
если
бы
твоя
любовь
была
заперта
в
клетке,
разве
ты
не
чувствуешь
ярости,
девочка?
Caught
in
a
landslide,
where
does
the
child
hide?
Пойманная
в
оползне,
где
спрячется
ребенок?
Oh
does
he
feel
lonely?
О,
чувствует
ли
он
себя
одиноким?
So
cold
on
the
inside,
where
does
the
Sun
hide?
Так
холодно
внутри,
где
же
прячется
Солнце?
Oh
don't
it
feel
lonely?
lonely'
Разве
не
чувствуешь
себя
одинокой?
Одинокой?
Caught
in
a
man's
dream,
silent
the
heart
scream
Пойманный
в
мечтах
мужчины,
безмолвный
крик
сердца,
Don't
it
feel
lonely?'
Не
чувствуешь
ли
ты
себя
одинокой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hodgson Charles Roger Pomfret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.