Roger Hodgson - Hide In Your Shell - traduction des paroles en allemand

Hide In Your Shell - Roger Hodgsontraduction en allemand




Hide In Your Shell
Versteck dich in deinem Schneckenhaus
Hide in your shell cos the world is out to bleed you for a ride
Versteck dich in deinem Schneckenhaus, denn die Welt will dich nur ausnutzen.
What will you gain making your life a little longer?
Was gewinnst du dadurch, dein Leben ein wenig länger zu machen?
Heaven or Hell, was the journey cold that gave you eyes of steel?
Himmel oder Hölle, war die Reise kalt, die dir Augen aus Stahl gab?
Shelter behind painting your mind and playing joker
Schutz dahinter, deinen Geist zu bemalen und den Joker zu spielen.
Too Frightening to listen to a stranger
Zu beängstigend, einem Fremden zuzuhören.
Too Beautiful to put your pride in danger
Zu schön, um deinen Stolz in Gefahr zu bringen.
You're waiting for someone to understand you
Du wartest auf jemanden, der dich versteht.
But you've got demons in your closet
Aber du hast Dämonen in deinem Schrank
And you're screaming out to stop it
Und du schreist, es solle aufhören.
Saying life's begun to cheat you
Sagst, das Leben hat begonnen, dich zu betrügen.
Friends are out to beat you
Freunde wollen dich nur besiegen.
Grab on to what you scramble for
Halt dich fest an dem, wonach du verzweifelt greifst.
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen jetzt nicht in dir verweilen,
Cos it's sure time you gained control
Denn es ist sicher Zeit, dass du die Kontrolle gewinnst.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann,
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
Well, let me show you the nearest signpost
Nun, lass mich dir den nächsten Wegweiser zeigen,
To get your heart back and on the road
Um dein Herz zurückzubekommen und auf den Weg zu bringen.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann,
If I can help you, just let me know.
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
All through the night as you lie awake and hold yourself so tight
Die ganze Nacht hindurch, während du wach liegst und dich selbst so fest hältst.
What do you need, a second-hand-movie-star to tend you?
Was brauchst du, einen zweitklassigen Filmstar, der sich um dich kümmert?
I as a boy, I believed the simple cure for pain was love
Ich als Junge glaubte, die einfache Heilung für Schmerz sei Liebe.
How would it be if you could see the world through my eyes?
Wie wäre es, wenn du die Welt durch meine Augen sehen könntest?
Too Frightening- the fire's getting colder
Zu beängstigend - das Feuer wird kälter.
Too Beautiful- to think you're getting older
Zu schön - zu denken, dass du älter wirst.
You're looking for someone to give an answer.
Du suchst jemanden, der eine Antwort gibt.
But what you see is just an illusion
Aber was du siehst, ist nur eine Illusion.
You're surrounded by confusion
Du bist von Verwirrung umgeben.
Saying life's begun to cheat you
Sagst, das Leben hat begonnen, dich zu betrügen.
Friends are out to beat you
Freunde wollen dich nur besiegen.
Grab on to what you can scramble for
Halt dich fest an dem, wonach du greifen kannst.
Don't let the tears linger on inside now
Lass die Tränen jetzt nicht in dir verweilen,
Because it's sure time you gained control
Denn es ist sicher Zeit, dass du die Kontrolle gewinnst.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann,
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
Well, let me show you the nearest signpost
Nun, lass mich dir den nächsten Wegweiser zeigen,
To get your heart back and on the road
Um dein Herz zurückzubekommen und auf den Weg zu bringen.
If I can help you, if I can help you
Wenn ich dir helfen kann, wenn ich dir helfen kann,
If I can help you, just let me know
Wenn ich dir helfen kann, lass es mich einfach wissen.
I wanna know, I wanna know
Ich will es wissen, ich will es wissen
I wanna know...
Ich will es wissen...
I wanna know you...
Ich will dich kennenlernen...
Well let me know you
Nun lass mich dich kennenlernen
I wanna feel you
Ich will dich fühlen
I wanna touch you
Ich will dich berühren
Please let me near you
Bitte lass mich in deine Nähe
Can you hear what I'm saying?
Kannst du hören, was ich sage?
Well I'm hoping, I'm dreamin', I'm prayin'
Nun, ich hoffe, ich träume, ich bete
I know what you're thinkin'
Ich weiß, was du denkst
See what you're seein'
Sehe, was du siehst
Never ever let yourself go
Lass dich niemals gehen
Hold yourself down, hold yourself down
Halt dich zurück, halt dich zurück
Why d'ya hold yourself down?
Warum hältst du dich zurück?
Why don't you listen, you can
Warum hörst du nicht zu, du kannst
Trust me,
Vertrau mir,
There's a place I know the way to
Es gibt einen Ort, zu dem ich den Weg kenne
A place there is need to feel you
Ein Ort, an dem du nicht fühlen musst,
Feel that you're alone
dass du allein bist.
Hear me
Hör mir zu
I know exactly what you're feelin'
Ich weiß genau, was du fühlst
Cos all your troubles are within you
Denn all deine Sorgen sind in dir
Please begin to see that I'm just bleeding too
Bitte fang an zu sehen, dass ich auch nur blute
Love me, love you
Liebe mich, liebe dich
Loving is the way to Help me, help you
Lieben ist der Weg, um mir zu helfen, dir zu helfen
- Why must we be so cool, oh so cool?
- Warum müssen wir so cool sein, oh so cool?
Oh, we're such damn fools...
Oh, wir sind solche verdammten Narren...





Writer(s): Richard Davies, Roger Hodgson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.